精華區beta Champion 關於我們 聯絡資訊
網址:http://kpopxsarang.blog93.fc2.com/blog-entry-14.html 上一篇有人yahoo 強辯 所以我用google一下日文 發現有個心得網站,也讓大家看一看 這個部落格主人是U-KISS的歌迷 他完全不認識五月天和強辯.... 因為11/28.29強辯會和U-KISS一起辦活動 才會蒐集強辯的歷年音樂 =======以下為不負責任破日文翻譯======== (他很喜歡<我的天>還把歌詞翻譯成日文) 結果がなくても、たくさんの人に嘲笑われても たとえ転び傷だらけになっても 飛ぶことを諦めない。 これが俺の空だ。俺の空。 たとえ多くの人の讃美がなくても いつの日かお前たちも見ることができる。 俺は次々に重なる試練を通過していける。 <大聲唱> 感覺很青春,然後說那個MV的旗子很像啦啦隊用的 <昨天 今天 明天> 有中國民謠的感覺,但仍然帶有樂團風味 好喜歡這樣甜甜的歌詞 昨天今天明天 一直到了永遠とかいいですね むむ、なんか結構いいんでないですか強辯樂團! (這句話應該是說強辯樂團真帥吧~~) =================破翻譯結束=================== 總之祝強辯廣島行順利啦 看來日本朋友的第一印象不錯呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.132.173
hsinikuo:應援GOODS是指像打棒球用的加油棒和加油旗之類的道具 10/18 13:09
hsinikuo:然後原PO最後打的那句日文, 應該是說 強辯還不賴嘛! 10/18 13:13
oriane:SOGA~~~所以才說是破翻譯咩~~~ 10/18 23:47
pcshk825:她說想聽我的天LIVE~~~~表演歌單可以考慮丫XDDD 10/19 00:11
pcshk825:下次就了解成員去~~ 噗!! 10/19 00:14
whyf:剛剛又翻了一下,發現喜歡U-KISS日本歌迷,因為這次活動,有不 10/19 00:23
whyf:少人都去查了強辯~好現象~ 10/19 00:23
pcshk825:真的!!!向日本發展很不錯XD 大家學好日文了沒@V@" 10/19 00:31
hsinikuo:可以請翻譯啊!! (  ̄ c ̄)y▂ξ 10/19 00:48
zhenn:這學期剛好有日文課,光要學那50音,感覺細胞不知道要死多了 10/19 00:50
vevally:樓上加油~~ (‵‧ω‧′)b 10/19 00:52
oriane:樓上加油~~日文後面文法也是很頭痛 10/19 00:54
pcshk825:真的文法是比較頭痛 50音已經是還好了XD" 樓上加油喔vv 10/19 09:42
hsinikuo:其實也還好吧!! 有很多文法的邏輯和英文很像耶!! 10/19 19:47
zhenn:天啊! 看完樓上幾位的推文,我的腦細胞死更多了........... 10/19 22:22