推 carrie10014:真的很不禮貌耶140.113.119.242 04/26 09:03
真的! 我ㄧ開始很想裝做看不懂,很不幸的我懂
推 tvtiset:我推測 你回他單號 他會問你三個字 111.248.6.104 04/26 09:26
→ tvtiset:怎麼查 111.248.6.104 04/26 09:26
→ tvtiset:拍拍 111.248.6.104 04/26 09:27
我回覆後把通告信轉給他了
→ Giselle:噗 不是回WTF喔... 59.124.166.223 04/26 09:36
人家沒禮貌,我們不能跟著沒禮貌啦
推 brucegto:看到回信是英文大寫會讓人理智線斷掉 124.6.30.73 04/26 09:50
推 bibibib:(拍拍 可是我好想看英文回信XD感覺很好笑 140.113.141.36 04/26 09:54
哈,有點長喔。等我理智一回來就發現已經打了一大串。還是照樣給他SEND
中間我也參雜了一兩句全英文大寫 (我真的超幼稚的)
推 lynn90313:我想說好厲害@@全英文耶 163.25.95.140 04/26 10:02
是全英文的阿
話說,他現在跟我要清單網址....
推 BBHEART:如果不斷句一定更好玩 大家一起來 163.27.71.70 04/26 10:03
※ 編輯: julie32 來自: 114.36.52.88 (04/26 10:08)
推 Giselle:主購妳真是人太好~不然下次他要跟團加收 59.124.166.223 04/26 10:15
→ Giselle:一筆10%總金額的服務費好了,妳值得!! 59.124.166.223 04/26 10:15
→ Giselle:阿 他購買的總金額10%啦@@ 59.124.166.223 04/26 10:15
推 lynn90313:我應該會裝看不懂回他 姊看不懂英文XDD 163.25.95.140 04/26 10:41
推 dibal:超棒的主購!!!114.137.220.211 04/26 12:00
推 rainbowbaby:我應該會回"親~你可以說中文嗎?" 114.46.63.16 04/26 12:00
推 maredith:拍拍,如果是我,只會回第一封,請他看信 114.46.201.168 04/26 12:00
→ maredith:若他又來信問通告內有的資訊,我會無視 114.46.201.168 04/26 12:01
推 drusilla:拍拍,全英文有種莫名的笑點 219.71.240.51 04/26 12:27
推 MarianYang:其實真的不懂寫英文的點在哪.. 140.112.21.156 04/26 12:59
→ MarianYang:明明就是中文寫的信 幹嘛一定要英文回 140.112.21.156 04/26 13:00
→ MarianYang:是團員想表示自己英文很好這樣嗎 ^^" 140.112.21.156 04/26 13:00
推 bettybuy:這我也會幼稚的生氣科科 125.230.154.14 04/26 13:18
推 alumigood:全英文有莫名的笑點+1 XD 主購拍拍 > < 140.113.95.51 04/26 13:33
推 myth27:原PO怎麼都遇到奇葩團員阿!!!!! 118.167.34.252 04/26 13:46
推 starose:全英文大寫好好笑XD是有多想強調XDDD 118.160.249.4 04/26 14:05
推 sunrainemily:我會用日文回他...阿本仔不懂英文(? 122.117.11.103 04/26 14:16
推 almondchoco:全英文是WTF 111.250.238.44 04/26 22:41
推 evawalk:用孤狗翻譯韓語算了 118.168.251.67 04/26 23:46
推 angcat:有遇過用一行英文問 也很幼稚的回了一行 180.176.0.91 04/26 23:48
→ angcat:英文 +1 180.176.0.91 04/26 23:49
推 qing55:我會裝傻回?? 123.194.163.49 04/27 01:16
推 jennykiss1:全英文大寫感覺在命令人耶,不蘇湖 114.26.72.130 04/29 01:06