作者HeyApple (orange)
看板Cheer
標題Re: [情報] 活用空中美語9月號有介紹綺貞
時間Sat Aug 21 22:46:09 2010
※ 引述《wenling131 (Susie)》之銘言:
: 在圖書館整理英文雜誌的時候看到的
: 分享雜誌英文內容給大家看:) (順便學英文XDD)
: =========================================================================
: Three Cheers for Cheer Chen
: (By Randall Wong)
: She sits alone in the middle of the stage with no flashy lights,
她獨自站在舞台的中央 沒有鎂光燈、
: fireworkes, of special dresses. Using only her natural voice and a guitar,
華麗的煙火、特別的服裝 她只用著她最天然的嗓音還有一把吉他
: she performs her peaceful songs to touch her fans. Her name is Cheer Chan.
她表演著她最平靜的歌曲來感動她的粉絲們
她的名字是陳綺貞。
: If you're interested in seeing her perform, her next concert,
如果你也對她的表演有興趣,她的下一場演唱會
: "A piece of Summer II", will be held on September 12th at National Chung
「夏季練習曲 II」,將會在九月十二日台中國立中興大學惠蓀堂演出
: Hsing University in Taichung.
: What makes Chen so special? She is a folk singer who writes and performs
是甚麼讓綺貞如此的特別? 她是一個自己創作、表演屬於自己歌曲的民間歌手
: her own music. Unlike many other artists, she prefers a quiet life,
不像是其他的明星,她寧可選擇平靜的生活,
: avoiding the media scandals stars often get involved in, Her soulful songs
來避免自己陷於霉體妓者所報導的明星醜聞, 她充滿靈魂的歌曲
: come from the heart, and her special style has led the way for acts like
來自她的心,她的獨特風格已經引領了一種行為模式
: Sodagreen and Deserts Chang.
像是蘇打綠和張懸
: Chen aims to please her audience at her concerts. "A Piece of Summer II"
綺貞的目的是希望她在「夏季練習曲 II」的觀眾將不會有甚麼不同
: will be no different.
Fans at the concert will be able to tell the singer
在演唱會的粉絲們將能夠透過「秘密樹」告訴綺貞他們的秘密
: their secrets through a special "tree of secrets".
Chen will use these
綺貞將會用這些
: secrets as inspiration to make beautiful music on a future album.
秘密當作靈感來製作美好的音樂收錄在未來的專輯裡
: Chen's performances are one-of-a-kind, so see her live and add some
綺貞的表演僅此唯一 空前絕後,所以來看她的演唱會吧!
: "Cheer" to your life.
為你生命的美一天喝采
: ==============================================================================
: 因為我是用telnet看bbs(打工中XD) 沒辦法打太多中文
: 排版也不好看 請大家多多見諒ˊˋ
: 中文翻譯晚上有時間在附上:)
: 雜誌的照片非常非常美!!
: 大家趕快去買來看吧:)
翻的不好請用力噓爆我不要客氣
原來秘密樹是讓歌迷留言的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.208.113
推 qqcc023:是甚麼讓綺貞如此的"踏"別? 有錯字~~更正一下吧^^ 08/21 22:50
※ 編輯: HeyApple 來自: 218.174.208.113 (08/21 22:50)
我看到了謝謝@@
※ 編輯: HeyApple 來自: 218.174.208.113 (08/21 22:51)
→ qqcc023:來避免自己陷於媒體"妓"者~~ 還有tree of secret應該是 08/21 22:51
→ HeyApple:妓者是故意的XD 08/21 22:52
→ qqcc023:秘密的樹囉~~翻的還不錯囉~辛苦啦^^ 08/21 22:52
※ 編輯: HeyApple 來自: 218.174.208.113 (08/21 22:54)
推 milkisme:妓者科科科科科 08/21 23:03
推 wenling131:辛苦你了:) 08/21 23:07
推 loster159357:推heyapple~XDDDDDDDD 妓者XDDDDDD 08/22 01:10
推 arl616:謝謝你的翻譯 08/22 01:58
推 NaibseL:是 秘密樹 喔 不需加的 :) 08/22 11:50
喔喔 改了謝謝
※ 編輯: HeyApple 來自: 218.163.21.190 (08/22 12:28)