推 darrenh:2/9全省陸續到貨,是指各地的各大唱片行都有嗎?? 02/06 22:25
推 sav321:應該是指內文中的店家吧 02/06 22:28
→ laura4: ^O^ 因為愛,我們不再恐懼 02/06 22:31
推 christinadog:佳佳是說2/9到貨 02/06 22:35
推 mayeve:2/9應該是指其他友賣單曲的店家吧,如佳佳、五大、誠品 02/06 22:36
推 kkcity59:pussy..好特別..有人知道為何會取這名字呢? 02/07 00:21
推 kkcity59:其實國外幾乎都不會把這字當成小貓的意思 02/07 00:25
推 acryinggame:2 9以後 除了文中的店 佳佳五大誠品會有嗎? 02/07 00:31
推 haluko751219:開始徵求代買...因為哪裡我都去不了阿QQ 02/07 00:54
推 waitance:bootleg可以試聽 :p 02/07 01:40
推 cheerrlai:bootleg的pussy跟單曲的版本不一樣喔!! 02/07 04:06
推 marsu:把這張單曲名稱放在MSN被外國人同學詢問…他怕我不懂XD 02/07 11:54
推 kkcity59:因為國外現在幾乎不可能會把pussy這個字當成貓咪來用 02/07 14:40
→ kkcity59:最多看到pussycat這樣用法,pussy其實在國外只有一個意涵 02/07 14:41
→ kkcity59:就是指女性的性器官,所以外國人會覺得奇怪是蠻正常的 02/07 14:42
→ rsmile33:Oxford 裡面寫的 1 (also pussycat) informal a cat. 02/07 15:14
→ rsmile33:好像真的很少人把這當貓的意思 而且這好像是不正式的寫法 02/07 15:15
推 wanga:我第一次看到也以為是female private part T.T 02/07 20:50
推 kkcity59:所以..這名字是怪怪的啦..畢竟用英文,外國人反而誤解 02/07 21:24
→ kkcity59:演唱會pussytour也很怪,這剛好是情色交友的入口網站名稱 02/07 21:25
推 lightmycat:我當初看到歌曲名稱是pussy也嚇一跳 XD 02/07 23:47
推 etak:嚇一跳加一票XD 02/07 23:59
推 taerren:我也有嚇到...不過看了原文就還好了啦~很特別的感覺 02/08 01:45
※ elisajai:轉錄至看板 Japanese-Gra 02/09 00:23
推 Oshin:對呀, 想說是不是又是一個黑暗的歌曲 02/10 13:44
推 wensday:pussytour 超好笑 XD 02/22 05:24