精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-07-06/20193001.html COBHAM THROUGH AN ARCHITECT'S EYE Fri, 6th Jul 2007 Standing quietly by as small impressed group after small impressed group toured the brand new building at Cobham yesterday, three people had every right to feel satisfied. 昨天,當一小群一小群驚嘆的人參觀科本標誌性的新樓時,三個靜靜站在旁邊的人有 足夠的權利感到欣慰。 They were the ones at the official unveiling who weren't desperate to get inside and see just what the best training facilities money can buy look like. They already knew everything there is to know about the building. 他們是在官方揭幕式中不那麼迫切的想要進入看到看上去用錢可以買到的最好訓練設 施的人。他們已經知道了這座大樓將讓人們所了解的一切。 Phil Osborne, John Hampton and Damien Le Conte were the three architects behind a distinctive construction that already had plenty of admirers. Their company, AFL, has plenty of experience in the field, having worked on Liverpool's Melwood training centre, Man United's Carrington and also recent improvement works at Stamford Bridge. 菲爾˙奧斯博恩、約翰˙漢普敦和達米恩˙勒孔蒂是這座已經擁有了很多崇拜者又出 類拔萃建築背後的三名建築師。他們的公司AFL在這個領域中有足夠的經驗,他們已 經參與了利物浦的梅爾伍德訓練中心、曼聯的卡靈頓以及最近在斯坦福橋的改進工程 的建設工作。 This project however was different. 但這個工程還是與眾不同的。 'It is unique in that it is a significantly higher investment per square foot than others we have built and because of its green belt location,' Osborne explained as he stood in view of the brass and glass side wall. 'We have had to think quite flexibly about the nature of the building and it works very hard at being specific to its site. That makes it unique and it was also part of our briefing to make something special and unique for the club. The club allowed the designers to exercise their best thoughts.' “它是獨一無二的,從每平方英尺的平均投資來說,它是我們建設過的比其它工程都 高出很多的工程,而由於它的綠化帶位置,”奧斯博恩站在黃銅和玻璃的牆邊說 ,“我們相當變通的考慮了大樓的自然條件,我們花了很大的努力才使其與它的位置 相融合。這令它獨一無二,我們的宗旨的一部分也是為俱樂部創造特別的和獨一無二 的東西。俱樂部讓設計者實踐他們最好的想法。” What now stood before them very much conformed to those thoughts. 'It is remarkably close to the original concept sketches so all credit to the team that has been involved in developing it because they got there. And it has to be said they got there fairly efficiently. At the moment what is inside is leading the market but that will change. The good thing is this building is flexible enough to change as well.' 現在站在他們面前的很大程度上符合了那些想法。“它與原始概念的藍圖非常接近, 所以我們對參與設計的團隊完全相信。應該說他們相當有效的達到了我們的要求。現 在,內部的東西是領先市場的,但他們將變化。好在這座大樓變起來是足夠靈活的。” On first sight, the eye is immediately drawn to two features - the brass plates that clad the sides of the building and the living vegetation on the roof. The brass was an idea of Osborne's, inspired by a trip in Italy as he travelled from Verona towards the Austrian border. He saw a church with brass panels and slots of glass between and decided it was a good way to give a new building an aged look rather than a conspicuous, shiny new one. 人們第一眼就立即看到了兩點:大廈外覆的黃銅名牌和樓頂上的植物。黃銅是奧斯博 恩的想法,他是在從維羅納到奧地利邊境旅游時在意大利受到的啟發。他看到了一座 教堂,黃銅板覆蓋著那座教堂,其間是玻璃片,他認為這是一個好辦法,這會給一座 新建築一種年老的感覺,而不是讓它看起來成為刺眼和閃爍光澤的新樓。為科本做外 覆的公司就是為那座教堂服務的同一家。 'We wanted to connect the people inside the building with the people outside, that is why there are direct views,' explained Osborne's colleague Hampton about the large areas of glass between the brass. 'Players inside can see players out on the pitches, including from the gym and pool.' “我們想將大廈裡面和外面的人們連起來,這就是為什麼要直接看到的原因。”奧斯 博恩的同時漢普敦就黃銅間大塊區域的玻璃解釋道,“裡面的球員可以看到球員走上 球場,包括健身房和游泳池裡的。” The roof is, not as it looks from a distance, grass but a succulent plant called sedum. 'It does grow denser but stays very low, unlike grass,' explained Osborne. 'It is a much more significant investment in green credentials than turf as well.' The growth of this plant and the natural ageing of the brass means the building will look at its best in a year's time the architects believe. 如果不從很遠的距離觀看的話,樓頂上是種植的草,這是一種多汁的植物,名叫景天 屬植物。“它長得不是很密,但會很低,和雜草不同,”奧斯博恩解釋道,“綠色植 物比草皮的投資要高很多。”這種植物的生長和黃銅的自然成熟意味著這座大樓將會 在一年的時間內達到最好的外觀效果,建築師認為。 Former Chelsea winger and regular expert on Chelsea TV, Clive Walker, who was one those touring the building on opening day was already impressed however. 前切爾西邊鋒和切爾西電視台定期專家克萊夫˙沃克在揭幕日參觀了這座建築,大樓 給他留下了深刻的印象。 'If I was still a player I would never be out of here,' he decided. 'You can't fail to be impressed and it is like the very best of health clubs. You hear rumours of what is in there and you can't wait to see it - but I think it is the pool with the mechanism where the level of the floor goes up and down that most caught my eye.' “如果我仍然是一名球員的話,我永遠不會離開這裡,”他說,“你不能不留下深刻 的印象,它就像最好的健康俱樂部。當你聽到了傳言說裡面有什麼時,你就迫不及待 的要看到它的,但我認為最吸引我目光的是游泳池,裡面有機械裝置,讓池底上下運 動。” Walker was a veteran of three different Chelsea training grounds - at Mitcham, Molesey and finally Harlington. 'I liked training so it was never a problem for me to be there but it was very much the case that once you'd finished training you'd be out of there. That would not be the case now.' 沃克是切爾西的一名老球員,他經歷了切爾西的三個訓練場:米奇漢姆、莫爾西,最 後是哈靈頓。“我喜歡訓練,所以對我來說在那裡從來不是問題,但一個大問題是一 旦你結束了訓練,你就想離開那裡。而現在,這已經不是問題了。” -- Carefree, wherever we may be   We are the famous CFC! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.123.173
dyce:我竟然看成了“建築師眼中的羅本” Orz 07/07 17:30
JamesCaesar:建築師: "這植被不太夠...." 07/07 17:41
cses87254: 建築師: "這植被不太夠...." 多種樹、少砍樹 XD 07/07 18:13
heavygauge:XDDDDDDDDDDD 07/07 19:22