http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1082740,00.html
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-08-01/20193189.html
賽後談:賽季前的經典
2007-08-01 20:19:53 切爾西中文官方網站
The popular consensus seems to be that it wasn't a classic, but we got there
in the end.
看上去多數人的意見是這不是一場經典比賽,但我們在最後將其變成了經典。
After a slow start to the game, we finally came alive in the last half hour,
with Didier Drogba scoring twice to seal victory over a determined Brondby
team in Copenhagen on Tuesday night. Assistant manager Steve Clarke was
pleased at the work out the team received before the clash with Manchester
United at Wembley on Sunday. 'It was a good game for us, they were well
organised, a bright team with good pace, and created one or two chances in
the match, especially the first half,' he said, adding: 'They caused us some
problems and made us work hard so from our point of view it was a good
exercise.'
在開局的慢熱之後,我們最終在最後的半小時中活躍了起來,德羅巴的梅開二度幫助我們
週二晚在哥本哈根取勝了頗有決心的布隆德比隊。助理教練克拉克對球隊周日在溫布利與
曼聯的對戰前的表現感到滿意。"對我們來說,這是一場出色的比賽,他們的組織很好,
他們是一支聰明的球隊,速度很快,在比賽中創造出了一兩個機會,尤其是在上半場,"
他說,"他們給我們製造了一些麻煩,讓我們努力工作,所以從我們的角度看,這是一次
很好的練習。"
It was also positive to finish the pre-season build up with a flourish, after
a draw and a defeat in the last two games had cast a cloud over a positive
preparation period. 'It's nice to end with a win, decent performance second
half, we weren't very happy first half. We played too deep, didn't pass the
ball very well and made a lot of mistakes,' said Clarke, who explained that
John Obi Mikel was withdrawn as a tactical measure, rather than through
injury. This means there are no new injury worries ahead of Sunday, and
Clarke believes good news is just around the corner for the casualty list.
'We train next on Thursday morning, and we expect Makelele, Essien, John
Terry, hopefully Arjen Robben, Andriy Shevchenko and Lassana Diarra to be
training. A lot of the players who missed tonight will be back in training,'
Clarke said.
同樣積極的是,在前面兩場比賽中的一場平局和一場失利給一個積極的賽季準備期帶來陰
雲之後,我們以一場出色的勝利結束了賽季前的備戰。"以一場勝利結束是一件好事,球
隊的下半場踢得很好,我們對於上半場感到不高興。我們踢得太沉悶了,傳球不是很好,
發生了很多失誤。"克拉克說,他解釋說,米克爾的失常是戰術的原因,而不是由於受傷
。這意味著在周日前,沒有新傷的困擾,克拉克相信,傷病名單的好消息招之即來。"我
們的下一次訓練將在週四上午,我們期待著馬克萊萊、埃辛、特里,希望羅本、舍甫琴科
和迪亞拉也參加訓練。很多在本場比賽中缺陣的球員將恢復訓練,"克拉克說。
Ashley Cole also came through around 65 minutes unscathed, and the assistant
manager was delighted with how he had performed in his first start of the
campaign. 'Over the 65 minutes he was the best player we had at that stage,
and definitely the best player in the first half. He looked sharp, he's been
out of the game three months so very, very pleasing.'
阿什利-科爾同樣沒有受傷的度過了大約65分鐘,助理教練對於他在賽季開始時的狀態表
示高興。"在這65分鐘裏,他是我們現階段擁有的最出色的球員,乾脆的說是上半場表現
最好的球員。看上去他很敏銳,他3個月沒參加比賽了,所以我非常非常滿意。"
Another player who will be pleased with his input is Joe Cole, who came off
the bench at half-time, and constantly threatened the hosts with his direct
running, creating Drogba's second goal after a mazy run. 'I felt sharp, for
the last 15 minutes I felt a lot better, like I was back to myself. That's
good timing considering the season starts next week,' the winger said.
另一名應該對自己的上場感到滿意的球員是喬-科爾,他在中場休息時上場,並以他的直
傳不斷的威脅著主隊,在一次迷宮般的跑動之後,他為德羅巴助攻的第二個進球。"我感
到很銳利,在最後15分鐘內我的感覺更好了,就像回到了自我一樣。考慮到賽季在下周就
要開始,這是一段不錯的時間。"這名邊鋒說。
Cole feels that although the start was slow, there are plenty of positives to
be taken, and the margin of victory could easily have been greater. 'It was a
bit sluggish but we got going in the end. Had the game gone on for another 20
minutes we might have scored a few more goals. It took a while to get going,'
he said.
科爾認為,儘管開局滿熱,但比賽中有足夠的積極因素,勝利的差距很有可能更大。"開
始時我們有些遲緩,但最後我們變得非常順暢了。如果比賽能再踢20分鐘的話,我們會進
更多的球。進入狀態需要一些時間。"他說。
By Andy Jones
~~~~~
希望今天大家都回來訓練備戰
~~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.201.57