精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1082749,00.html http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-08-02/02203191.html THE BIG INTERVIEW: PETER KENYON 彼得-肯揚重要採訪:關於切爾西的一切 Peter Kenyon was the guest on Chelsea TV's The Big Interview on Wednesday evening, where he talked for half an hour on a whole host of things to do with the club. Here is a full transcript, and don't forget, to subscribe to Chelsea TV, call 08700 240 490. After some years of change since Roman Abramovich arrived, we've had a summer of real stability. How important has it been that Jose Mourinho's still our manager? 問:在羅曼-阿布拉莫維奇來到後的幾年變化以後,我們得到了一個真正穩定的夏天。何 塞-穆裏尼奧仍然是我們的主教練有多重要? I think it's critically important and I think it comes off a season of lots of speculation which didn't help and I think we got to a stage where nobody thought that Jose would be here apart from the people inside the club so it's important from that point of view. But you know, I think what he's been doing over the past three full years, building a foundation to take the club onward and upwards and I think that was the job day one, and its continued so I think this season is the combination of not just this closed season but what's been put in place over the last three years. 答:我認為這是至關重要的,我認為這來自包含著很多無所助益的傳言的一個賽季,我認 為我們到達了一個沒有任何人認為何塞將留在這裏,而是會離開俱樂部裏人們的地方,所 以從這個角度來說,這是重要的。但你知道,我認為他在過去整整3年中所做的,是為俱 樂部向前和向上的發展奠定基礎,我認為這是第一天的工作,並且工作得到了繼續,所以 我認為本賽季不僅僅是這一個距離很近的賽季,而是在過去3個多賽季中投入的總和。 Jimmy Hill always claims that it gets harder and harder for a manager to motivate his players because he's saying the same things perhaps at half-time when he needs to turn the team around. Is that a concern ever? 問:吉米-希爾一直認為,對於一名主教練來說,要激勵他的球員們越來越困難了,因為 也許在中場休息的時候,當他需要振奮球隊時,他在說同樣的話。這點你們會擔憂嗎? The team changes anyway, so I think even when you're at the top, I think you'll always see the team being refreshed so that's natural, people coming to the end of their career, the end of their ability to play at that level or contract issues so there's always that new infusion. I think what's critically important is to keep a base that is there, than can grow with it and you're creating the next base behind it so I'm not sure that's a bigger threat although it is quite interesting that a lot of the European clubs do believe that it's got a time span and consciously, irrespective of what success the clubs having, they tend to change. 答:無論如何,球隊都會變化的,所以我認為,即使當你高高在上時,你總要知道球隊在 更新,所以這是很正常的,球員總要走向職業生涯的末端,走向他們在一個水平上比賽能 力或者一份合同的末端,所以總會有新人加入。我認為,特別重要的是保持已有的一個基 礎,而不是以此生長,你正在其後創造下一個基礎,所以我不相信那是一個更大的威脅, 儘管有很多歐洲俱樂部相信其中有一個時間間隔,出於自覺的,無論那些俱樂部取得了什 麼樣的成功,他們都傾向於改變,這是很有趣的。 Jose has brought in the pre-season, as we've seen in Los Angeles, the most incredible detail to his preparation. The way management has gone, are there less and less of them who can operate at that level? 問:就像我們在洛杉磯看到的一樣,在賽季前準備期中,他為他的備戰帶來了最不可思議 的細節。他管理的方式沒了,在那個水平上,越來越少的人能夠勝任了嗎? There are two things with it, one is, there was a quantum change when Jose joined us to what we had previously and I think that blew everybody away. I think the modern day coach will forever more be in the style of Jose than the old coaches, I think the game has moved on and we've got all kinds of technology that tells us how far we've run and who's done what, so having all that available to us, I mean we just didn't have it ten years ago so that in itself changes the job and I think everybody today is going down a more methodical, technical type of programme but it's how you apply it that's a bit special and that's what will continue to make good coaches and ok coaches. 答:有兩點,第一,當穆裏尼奧加盟我們時,對於我們此前曾經擁有的有一個量變,我認 為這吹走了所有人。我認為現代的教練員將永遠更像何塞的風格而不是過去的教練員,我 認為比賽在發展,我們得到了各種各樣的技術,告訴我們我們走了多遠,以及誰做了什麼 ,所以我們有了所有可以利用的,我是說我們10年前還沒有這些,所以,這本身改變了這 個職業,我認為今天每個人都接受了比賽的更多方法上就技術上的類型,但這取決於你怎 樣利用它,這是有些特別的,這是將繼續區別優秀的教練員和還好的教練員的東西。 Because he applies it in such a precise and methodical way when he left Porto, they fell apart for a year, does it make it harder to change, harder for the next man when he comes in? 問:莫里尼奧在波爾圖時,由於他非常講究精確的做事方式,所以當他離開後,波爾圖經 歷分崩離析的一年,當下一任要作出改變時會面臨更大難度嗎? I think that our job is to make sure that there is a core part of Chelsea that, irrespective of the manager, remains and that's that constant piece because when I first sat down with Jose we talked about a long term plan for Chelsea and where we wanted to be. We're not thinking about a change, what we're doing is looking at how Jose builds on what we've done over the last three years for the next several and there's still a lot to do. 答:我認為我們的工作就是確保有一個切爾西的核心,不論主教練是誰都要如此,這是不 變的,因為當我第一次和何塞坐下來談的時候,我們談論了切爾西的長期計畫,以及未來 計畫。我們不是在考慮做出一個變化,我們做的是看何塞在將來幾年中怎樣以我們在過去 3年多的時間內已經做的為基礎,還有很多東西要做。 It's also been a quiet summer in recent history in terms of the players. In 2002 when we were nearly bankrupt and we couldn't sign anyone, we had our most successful season in several years, could it be the same this year? 問:在球員方面,是近年來的一個安靜的夏季。在2002年,當我們瀕臨破產時,我們買不 起任何球員,但近幾年,我們擁有了最成功的賽季,今年會是一樣的嗎? I think for very different reasons, I mean it's been quiet but we've still bought in four new players. I think what there hasn't been is the noise of how much we've spent but I think we've been very targeted and very shrewd in what we've done. We wanted to strengthen the squad and we went for specific players, the fact that three of those players were free was not the reason we went for them, we went for them because we genuinely believed they could add to the squad and add to the team, and it's really easy to say we can replace this guy with this guy, what you're looking for all the time is improving it and that's the difficult thing, and I have to say we've got a fantastic squad here right now and that's even with Ballack and Pizarro not in there, we've got loads still to join us and Alex, so you look at the squad and the way they're performing out here and the last few days and we're definitely stronger than last season. 答:我認為這取決於迥異的原因,我是說今年很安靜,但我們仍然買進了4名新球員。我 認為沒有出現的是關於我們花了多少錢的噪音,但我認為我們的目標非常明確,我們對我 們所做的非常清楚。我們要使球隊強大起來,我們追求特別的球員,3名免費球員的事實 並不是我們追求他們的原因,我們追求他們是因為我們真誠的相信他們能夠進入球隊,能 夠進入團隊,說我們可以用這個人替代那個人很容易,你每時每刻在尋找的是令其提高, 難點在這裏,我要說現在我們這裏擁有了一支出色的球隊,即使巴拉克和皮薩羅不在這裏 ,還有很多人要加盟我們,比如阿萊士,所以看看我們的球隊以及他們在這裏表現出來的 方式,以及最近幾天,我們顯然比上賽季更加強大。 Last season there was a lot of talk when we signed Andriy Schevchenko and Michael Ballack about how they fit in but the one thing they had to do because they were such established and great players was fit in straight away because you play those players when you sign them. Might it be this time that the players will have to take a little longer to fight their way into the starting line?  問:上賽季當我們簽下舍甫琴科和巴拉克的時候,有很多關於他們怎樣融入球隊的一輪 ,但這是他們要做的,因為他們已經是非常有名和優秀的球員了,因為當你簽他們時你要 用他們,所以他們能否立刻融入球隊呢?這次,球員們會花更長的一段時間來為他們進入 首發陣容而競爭嗎? I think on the Michael and Andriy situation, we signed them for four years, it was everyone else that wanted instant success and I think we know enough about football and Chelsea and English football to settle in and we've definitely got the best to come from those two players which is great news. With Tal and Sidwell and Pizarro, they are big pros and are hungry to prove, with Sidwell he said he knew exactly what he was up against coming here, he's never shied away from a challenge and he sees this as a big one in his career and he's determined to make it work and that sort of spirit is fantastic to add to the team. 答:我認為在邁克爾和安德列的問題上,我們和他們簽了4年,每個人都想要他們立刻取 得成功,我認為我們對足球、切爾西和英格蘭足球足夠瞭解了,我們一定是讓這兩名球員 獻出最好的一面,這是好事。在塔爾和西德維爾以及皮薩羅方面,他們是優秀的職業球員 ,他們迫切的要證明自己,西德維爾說他清楚的知道他來這裏就要面對挑戰,他從不會逃 避,他將此視為職業生涯中的重要一步,他決心取得成功,這樣的精神進入球隊是好事。 Did you have to make an argument for him to come or was that already set in his mind? 問:對於他的到來,你們有爭論嗎?還是這是他的想法? No, that was very much part of why we wanted him and why he should join us versus actually going in a team and be an instant regular. But I think such is the stature that Chelsea's now getting but you've still got to convince, these players want to play but again, the way they've fitted in over here it's been fantastic. 答:沒有,我們想要他和他要加盟我們的原因實際上很大程度上取決於他進入一支球隊並 成為一名經常的助理球員。但我認為這就是切爾西目前達到的高度,但你還要有信心,這 些球員要比賽,但重複一遍,他們融入這裏的方式是出色的。 Pizarro's coming to battle for a place against arguably two of the best centre forwards in the world. 問:皮薩羅來這裏,將與可能是世界上最好的兩名中鋒爭奪一個位置。 Yeah, but he's not the sort of person that it will frighten him. He did seven years at Bayern, a big club, operated in a big stage, and just completed Copa America. This is a guy who believes in his ability and is up for the challenge. 答:是,但他並不是那種會為此感到驚恐的人。他在拜仁呆了7年,那是一家大俱樂部, 在很大的平臺上運轉,他剛剛參加完美洲杯。這是一個相信自己能力的小夥子,他會積極 的應對挑戰。 Obviously the biggest signing financially was Malouda, there was a lot of talk about how much Chelsea would or wouldn't spend. If a big player had become available would we suddenly have decided to go for him? 問:顯然,從財政的角度來講,最大的簽約是馬盧達,有很多關於切爾西會或者不會花多 少錢的議論,如果一名重要的球員成為可能的話,我們會立刻決定追逐他嗎? Again, we've been big news because we've spent a lot, we've been big news now because we haven't spent any, the money has been available and both Jose and I have said it on several occasions, for the right player, the money was there and it is there so it's not about being broke or restrained it's actually looking at what we needed as a team to progress from where we were last season and last season was not a bad season. 答:重申一下,有關我們的已經是重大新聞了,因為我們已經花了很多錢了;現在我們還 是重大新聞,因為沒有沒花錢,錢是有的,但何塞和我都說過很多次了,是為正確的球員 花的,錢就在那,所以並不是說我們分文沒有或者縮手縮腳,實際上我們要看作為一支球 隊我們需要什麼來對我們上賽季的部分做出提高,而上賽季並不是一個糟糕的賽季。 We've also got increasingly in the back of our minds the new UEFA structures for what you need in your squad to qualify you to be legal in the Champions League, how are we doing there? 問:在我們的頭腦中,我們也日益清楚新的歐足聯條款對於合法參加冠軍聯賽球隊需要什 麼,這一點我們做得怎麼樣了? Good, in addition to that, we've always said that having a core of our team being English is critical to our identity and the way we play football, and at the end of the day we play football in the English Premier League which is one of the best in the world so we should be proud of having English players and we're well equipped, and we're as well equipped as anybody to fulfil the regulations. 答:很好,除此之外,我們一直在說,對於我們的身份和我們踢球的方式而言,球隊中擁 有英格蘭的核心是至關重要的,我們最終要在英超聯賽中踢球,這是世界上最好的聯賽之 一,所以我們應該對於擁有英格蘭球員感到驕傲,我們的陣容很強大,我們和所有人一樣 符合規則。 Are you concerned about staleness, because we haven't had so much change? 問:您關心陳舊性的問題嗎,因為我們沒有做出很大的改變? No not at all, I think we've bought in some good players. If there was ever any concern about that then first mornings training blew it away, the freshness, the eagerness, there's an absolute hunger on this team for success and there's hunger for getting the Premiership title back, that hurt everyone last year, there was no complacency, everyone worked hard and I think the way everybody's come back good rest, first time that they've had that much rest for a long time, I feel very confident about the team. 答:一點也不,我認為我們買進了一些出色的球員。如果對此曾經有任何的擔心的話,那 麼前幾個上午的訓練已經把它吹走了。新鮮勁、熱心,這支球隊對成功有絕對的渴望,他 們渴望將英超冠軍奪回來,去年這令所有人傷心。我們從不滿足每個人都努力的工作,我 從每個人回來的方式中知道了他們得到了良好的休息,他們長期以來第一次得到了這麼多 的休息時間,我對這支球隊非常有信心。 And how important is it that we come out of the tracks running season? 問:我們回到馬不停蹄的賽季的節奏中有多重要? Well we've seen it. The quality of the teams around us, you can't afford to drop points early because picking them up, in then puts the onus on someone else and we never like someone else to determine our future. 答:我們已經知道了。球隊的實力就在我們身邊,你負擔不起早早丟分的責任,因為要追 上的話就要在給其他人以責任,我們從不喜歡讓別人決定我們的未來。 Jose thinks the Premier League could be more competitive this season than probably since he's been here. 問:何塞認為本賽季英超聯賽的競爭將更加激烈,有可能是他來到這裏以來最激烈的。 I think that's right, you've got to say that all our rivals have significantly strengthened and I think it does all point to a more competitive Premier League. 答:我認為這是正確的,你應該說我們的所有對手都顯著增強了,我認為這肯定是一屆競 爭更加激烈的英超聯賽。 We've won all the domestic trophies since Jose's come, he won the Champions League the year before he came. Is it the Holy Grail? 問:自從何塞來到這裏以來,我們已經贏得了所有的國內獎盃,在他到來的前一年,他贏 得了冠軍聯賽的冠軍。這是一個聖杯嗎? I think it is one of the hardest trophies to pick up, to fulfil our ambitions as a world club, you have to win the Champions League. It doesn't all rest on that this season, that's not what it's about, but two things what we've said is you have to win trophies on a regular basis, you have to win Premier League and Champions League more than once to reach those heights of being truly recognised as a world club and I think we're well equipped and as always we're confident going into all these campaigns because we've got a great squad and a great manager who knows what needs to be done. 答:我認為這是最難奪得的獎盃,要實現我們成為一家世界級俱樂部的抱負,你應該獲得 冠軍聯賽的冠軍。這並不停留在本賽季,這不是事情的關鍵,但我們已經說過,有兩個獎 盃是你常規狀態下要爭取的,你應該不止一次的贏得英超聯賽冠軍和冠軍聯賽冠軍,以達 到真正被認可為一家世界級俱樂部的高度,我認為我們的陣容很強大了,一如既往的,我 們帶著信心參加所有的比賽,因為我們擁有一支優秀的球隊和一名優秀的主教練,他知道 要做什麼。 Peter, there's been a lot of talk in the media about Roman Abramovich's continued loyalty to Chelsea. Anyone who goes down to Cobham and will see not just the first team or the professionals' facilities but looks across to where the academy is now being started can't question that. Can you take us through exactly what's happened? 問:彼得,媒體對於阿布拉莫維奇對切爾西的持續忠誠有很多議論。所有去科本的人都會 不僅看到一線隊或者職業球隊的設備,而且會看到青訓系統目前也已經開始了,這勿庸置 疑。您能告訴我們自始至終發生了什麼嗎? Two weeks before we started pre season we completed and opened up the Cobham academy and first team training facility and of all we've achieved over the last three and a half years. 答:2周前我們開始了賽季前準備期,我們完成並開放了科本青訓基地、一線隊的訓練設 施和我們在3年半的時間內所做的一切。 I think that was one of the proudest moments because from the outside we're seen as the new team who spend money but what we've been doing behind the scenes as well as really up front in building a first team, planning, buying and acquiring, what I think is one of the best facilities in Europe and could be one of the best in the world and that underpins all types of things, Roman's commitment to Chelsea because at the end of the day he's been responsible for buying into that vision, signing off on the project and ultimately paying for it, it's about really securing and doing what we say we're going to do which is put emphasis behind our youth development not only for the UEFA rules, we do think it's critically important to develop our own talent and bring it through and once you've done that, the affinity that everyone has with that player, the fans, the identity of that player with the club is immeasurable and what we are doing is putting in facilities there that will attract the very best footballer. 我認為那是令人最驕傲的時刻之一,因為從外表上看,我們被視為花錢的新球隊,但我們 在幕後做的其實是打造一支一線隊、計畫、購買和收穫,我認為這是歐洲最好的設施之一 ,可能也是世界上最好的之一,這為一切夯實了基礎。羅曼對切爾西的承諾是因為他最終 對購買、簽署和最終為此花錢負責,這關乎真正的保護和說到做到,這加強了我們的青訓 體系,不僅為了歐足聯的規定,我們的確認為發現我們自己的天才並且培養他是至關重要 的,一旦你做了,每個人和這名球員的關係、球迷、球員與俱樂部的身份的一致性就是不 可衡量的,我們正在做的是打造會吸引最優秀的球員的設備、 So whether it is a big name who's used to operating, if he came, he'd be blown away, and equally, a 12-year-old and a 16-year-old with his parents who know that they're going to be looked after which is critical to that decision making process. 所以無論他是不是一個習慣於此的大牌球員,如果他來到這裏,他就會放心的呆下去,同 樣,一名12歲或者16歲的球員,他的父母知道他們將受到良好的照顧,對於做決定的過程 而言,這是至關重要的。 So I think, if you talk about stability, if you talk about building a foundation for the future, Cobham to me really underpinned it and I think it says we're going to be around for a long time and we're going to be serious for an awful long time to come and that's a great message to send to everybody. 所以我認為,如果你談論穩定性的話,如果你談論為未來打基礎的話,對我來說科本真的 是加強了基礎,我認為它在說我們將一起度過一段漫長的時間,對此我們是嚴肅的,這是 向所有人發出的一個很好的資訊。 How long will the process take on the academy overflow and community building? 問:青訓和社區足球的建設需要多長時間? Really quite quick now, I mean 12 months, again all the planning and all the site acquisition. Literally as we opened up one we demolished another, it's that quick and in 12 months' time there will be an academy and community building 100 metres away. It's aspirational and it is a campus-type environment and it's fantastic. 答:現在來說真的很快了,我是說12個月,我重申是所有的計畫和所有的建築。文字上說 ,我們有破有立,過程如此之快,在12個月的時間內,100米外將出現一座青訓和社區足 球大廈。我們對此寄予了厚望,這是校園風格的環境,這將相當美好。 How difficult will it be when the first team is at such a high level to actually bring youngsters through? 問:當一線隊達到帶動年輕人這樣的高水準時,將有多困難? I think it's always difficult but we go back to, it's easy to say we've got two right backs, we can go and get two more right backs, the question is, can you get two right backs that are better than the ones we've got, that's the challenge, but we've had people out in LA with us, we've had three young boys, we've got a good crop coming back, we've been putting our players who are not quite ready to join the first team squad and to other teams to learn the skills, and to learn the skills of a footballer, you've got to play regular football so I think we've got a great plan in place that I think we'll start to see very quickly, players breaking through, who have come through that structure. 答:我認為這總是困難的,但我們回來看一看,說我們擁有2名右邊後衛,我們可以從此 出發並又得到無關右邊後衛很容易,問題是你能不能得到比我們擁有的更強的2名右邊後 衛,這是一個挑戰,但在洛杉磯,有人和我們在一起,我們擁有3個小孩,我們有一個好 的收成回來了,我們一支在推動我們對於進入一線隊準備不是很充分的球員,我們將他們 給其他球隊,讓他們學習一名球員應有的技術,你應該經常踢上球,所以我認為我們有適 當的大計畫,我認為我們將非常快的開始看到球員們的突破,他們正在那個結構中成長。 Do we have to, because of our level be a little bit more patient than we might have had to have been when even John Terry came into the team because, for instance, we've signed Steve Sidwell who was an Arsenal youngster at 24 years of age, do we almost have to give these guys until 24 going out on loan and coming back? 問:由於我們的水平,我們應該比可能的更加耐心一些嗎,即使當約翰-特裏進入球隊時 ,因為,例如,我們已經簽入了斯蒂芬-西德維爾,他在24歲時還是一名阿森納的年輕球 員,我們應該讓這些出租小夥子們直到24歲時才回來嗎? I think it varies, but I think one of the issues we have introduced is at 18 or 19 they can sit on a bench and go backwards at 20, 21 even so I think we have to look as part of the development here is we will put you out to various clubs, keep an eye on you, you come back regularly to the campus, medically you're supervised, you're our player, even if you're playing at another club but it is important because the last thing you want to do is develop a player from 12, and 19 move him on and at 24 he becomes the star you thought he was at 12 and it is a time process and within that there will always be one guy who comes through at 18 and blows everyone away so you've got to be prepared for everything. 答:我認為這取決於很多情況,但一個問題是我們要說的是18或19歲能坐上替補席的,而 20或21歲卻退步的,所以我認為我們應該將這裏看成發展的一部分,我們將把你送到多家 俱樂部中,對你保持觀察,你會經常回到學校中,得到醫療上的監督,你是我們的球員, 即使你在另一家俱樂部踢球,但這是重要的,因為你要做的最後一件事是從12歲開始培養 一名球員,19歲讓他接受鍛煉,24歲時成為當他12歲時你認為的一個明星,這是一個時間 的過程,在此期間,總會有一個小夥子在18歲時就出類拔萃,驅散所有人的疑問,所以你 應該為一切做好準備。 The European Cup winners of the last few years remarkably have all had home grown captains, obviously this year it was Milan and Maldini and last year it was Barcelona and Puyol and the year before that, Liverpool and Gerrard, the last three years, the Premiership captains have been Gary Neville home grown and John Terry twice, does that tell us something? 問:過去幾年中,歐洲冠軍杯的冠軍球隊都有一個顯著的特點:他們都有土生土長的隊長 ,顯然今年是AC米蘭和馬爾蒂尼,去年是巴賽隆納和普約爾,之前是利物浦和傑拉德,過 去3年中,英超的冠軍是土生土長的加里-內維爾以及約翰-特裏2次,這告訴了我們什麼了 嗎? I think what it tells you and if you've watched all those games or you've watched enough of those games, it will tell you about the influence a home grown captain has, it does go an extra mile. I think John Terry's been the difference on some of our key games and that's not about winning, it's about motivation of the team. Steven Gerrard's role when they won the European Cup was phenomenal. Now Maldini is a legend in his own right but I think it's that added piece that you just can't take away and the understanding of the club is just incredible. 答:我認為這告訴了你一些東西,如果你看了所有那些比賽或者你看了足夠的比賽的話, 它會告訴你一名土生土長的隊長的影響,這會更進一步。我認為約翰-特裏是我們一些關 鍵比賽的區別,那和取勝無關,這關乎於球隊的鬥志。當他們獲得冠軍杯時,斯蒂文-傑 拉德的角色是現象級的。現在馬爾蒂尼憑他本身的頭銜已經成為了一個傳奇,但我認為這 是你不能轉移的重要部件,你對俱樂部的理解是不可思議的。 So are you actually saying, therefore, that it's crucial in the end, never mind the ability to buy, that it's actually crucial to the team itself that we bring youngsters in? 問:因此,您是不是總在說,最終,不論收購的質量如何,對於球隊來說至關重要的是它 本身有沒有我們自己培養的年輕人? I think it is, I think it's crucial to Chelsea and I think you can never trade ability and you can never afford to be too sympathetic. John Terry is captain of Chelsea because he's the best person to be captain of Chelsea and that's fact, but it would be very nice to think that we've got the next captain of Chelsea coming through the ranks now because it does add another value.  答:我認為是的,我認為對於切爾西來說這是至關重要的,我認為你永遠不能買賣能力 ,你永遠不能有太多的同情心。約翰-特裏是切爾西的隊長,因為他是切爾西隊長的最佳 人選,這就是事實,但想一想我們現在已經有了切爾西的來自普通士兵的下一位隊長將非 常美妙,因為這的確增加了另一份價值。 Your responsibility is not only to bring stability to the football side of things but to bring stability to the balance sheets, which is a big pressure when we've been such a big spending club? 問:您的責任不僅是為球隊帶來穩定性,而且是為資產負債錶帶來穩定性,一直以來,我 們是一家投入如此巨大的俱樂部,這是一個巨大的壓力。 It's pressure enough. The benefit of having someone like Roman who understands that we needed to invest in order to get success but that investment has to pay back, that gives us a luxury of time, it doesn't give us a luxury of making huge losses every year and our losses have reduced every year and will reduce again this year. It's not affecting the team which is great because I've always believed you can have a successful team and a successful club business which I think is the ultimate stability that any football club can have because we see on too many occasions, where, if you get that balance wrong it's a disaster, so this is about having stability on and off the field for Chelsea for many, many years to come and irrespective of who the owner is. 答:這是足夠大的壓力。擁有像羅曼這樣明白我們需要投資以獲得成功,但投資需要回報 的人的好處給了我們一段奢侈的時間,這並沒有給我們每年造成巨大浪費的奢侈,我們的 浪費在逐年減少,今年將再度減少。這並沒有影響這支優秀的球隊,因為我一直相信你可 以擁有一支成功的球隊和一家商業上成功的俱樂部,我認為這是任何一家足球俱樂部可能 擁有的最終的穩定,因為我們看到過太多的情形,在那裏,如果你把握錯了平衡,那就是 一個災難,所以這有關於切爾西很多很多年的穩定,無論東家是誰。 How hard does that make the contractual negotiations because that of course has been the big media talk this summer? 問:由於今年夏天媒體一直在高談闊論,合同的談判有多困難? It makes them tough, but we've got to balance that by saying that that will not stop us from retaining our best players because retaining our best players is the core of our business anyway. 答:這讓它們很困難,但我們得到了平衡,我們說這不會阻止我們留住我們最優秀的球員 ,因為留住我們最優秀的球員無論如何是我們工作的核心。 Pre season, here we are, fourth year in the United States, second year in Los Angeles, second year training at UCLA, that does seem to have brought a different atmosphere this year, it does seem to have brought a bit more knowledge about the whole routine and it seems to have affected things. 問:現在我們正處於賽季前準備期,這是我們第4年在美國,第2年在洛杉磯,以及第2年 在UCLA訓練,今年看上去出現了一個不同的氣氛,看上去人們對於我們的常規有了更多的 瞭解,看上去這影響了一些東西。 Yeah, again I think this goes to the heart and core of Chelsea really, even though you come back to the same country and come back to the same hotel facilities, everything is so much better this year because we learned from the things that didn't quite work as well and implemented it. 答:是的,我再次認為這真的進入了切爾西的核心,即使你回到了相同的國度,回到了相 同的賓館,今年的一切都好了很多,因為我們從不是很順利的和沒有實現的東西中學到了 東西。 Like the relaying of new pitches. 問:就像回到新球場一樣。 Like the relaying of new pitches, more enclosed training facilities, the hotel here knows exactly what we require so that it doesn't become an issue so our players and our coaching staff can just get on with what they need to do in order to prepare the team for next season and this, I've always said is the most critical time of our season. Having the players that we're bringing in, here, fitness facilities are critical because this is probably the longest time we have with our squad outside of a competitive environment because come August 5th, we're running and it's game after game from that point so this is absolutely critical. 答:就像回到新球場、有了更多東西的訓練設施一樣,這裏的賓館明確的知道了我們需要 什麼,這樣,這不是問題了,所以我們的球員們和我們的教練員們得以只關注於他們應該 做的事情,以為下賽季做準備,我說過,這是我們賽季的最重要階段。我們擁有了我們新 引入的球員,這裏,康復設施是重要的,因為這有可能是我們的球隊在一個競爭激烈的環 境之外度過的最長的一段時間,因為從8月5日開始,我們就要一場接一場比賽的運轉了, 所以這絕對重要。 And as we stand, 42,000 capacity, if it stays like that then obviously the business has got to make its money elsewhere. How are we doing in America? 問:看臺能容納4.2萬名觀眾,如果總是這樣的話,那麼顯然我們的工作就是在別處賺錢 了。我們在美國做得怎麼樣? I think it's really encouraging, people know us now in the US, they didn't four years ago and that's not just because we're coming but equally it's not just because we've won trophies, it is that combination. We've been announcing some good things while we're in LA, which again will make us more relevant every week, not just every year when we come for ten days and that's what will make the difference in the long term. 答:我認為這真的很受鼓舞,現在在美國,人們瞭解了我們,他們不像4年以前那樣了, 這不僅僅是因為我們每年都來,也不僅僅因為我們贏得了獎盃,這是二者的結合。在洛杉 磯時,我們宣佈了幾樣好事,這又一次讓我們每週都露臉了,而不僅是每年我們在那裏的 10天時間,這是將產生長期變化的地方。 And can that happen in other countries? 問:在其他國家有可能發生嗎? Yes, it's happening in China, it's happening in Asia. The plans are for the team to go there next year. Big diversion from where we've been but it's important if we're to do the same things. The facilities will be great, the interest out there is at a completely different level because football's at a completely different level but Chelsea's name around the world is growing by the day. 答:是的,將在中國發生,將在亞洲發生。球隊的計畫是明年去那裏。我們的去處發生了 巨大的變化,但如果我們做同樣的事情的話,這是重要的。設備將非常好,那裏的興趣也 將處於一個迥異的水平,因為足球水平將完全不同,但切爾西的名聲每天都在全球提高。 And just explain exactly what the agreements are you've got in place with the Asia Federation that is so specific to Chelsea. 問:詳細的解釋一下您和亞足聯達成的對切爾西如此特別的協定吧。 We've got an exclusive arrangement with the Asian Football Confederation which is effectively the equivalent of UEFA, there's no other football club involved and that in itself was quite unique and we're involved in their Vision China project and their Vision China project is about developing football in China at city level so we will be in the top 15 cities covering about 150 million people, we will be the only club represented on those programmes, the Asian player of the year has the option to come over to Cobham and train with us which is a big thing. We've had the Chinese Olympic squad over and there will be if you like an all star eleven from the city leagues that again have the opportunity of coming over to Cobham and training, not just training but understanding what a professional top world class football club needs to do and all that puts us in a different position with football fans in China. 答:我們與和歐足聯同級的亞足聯進行了一次專門會見,沒有其他任何俱樂部參加,那相 當獨特,我們參與了他們的中國展望計畫,他們的中國展望計畫是關於在城市級別提高中 國足球水平的,所以我們將進入覆蓋大約1.5億人的15座最大城市,我們將是參與到這些 活動中的唯一一家俱樂部,亞洲足球先生有選擇造訪科本,和我們訓練的權利。我們和中 國奧林匹克隊踢了比賽,如果你願意的話,城市聯賽的全明星隊將再次有機會造訪科本並 訓練,不僅是訓練,而且是對一家世界級的最好的職業足球俱樂部需要做的事情加以理解 ,所有這些讓我們在中國球迷心中佔據了不同的位置。 We're talking about stability, let's talk about change. If you could change something, for instance the European structure, that's been talked about a lot.  問:我們在談論穩定,說說改變吧。如果你能改變一些東西,比如歐洲足球的結構,這 已經多次談論了。 On that subject I'm an advocate of stability. I think we've got a fantastic competition. Chelsea as a club, in one aspect we're so lucky, we're playing the best league in the world and we have access to what I think is the best club competition in the world, and why would you change it? we've got to be careful we don't change for change sake, you've got to look at what's working, do that better and really look at what's not working so well and make that better as well, and that's what will improve the club and the game. 答:在這個話題上,我提倡穩定。我認為我們已經擁有了一項美妙的賽事。切爾西作為一 家俱樂部,一方面我們如此幸運,我們在踢世界上最棒的聯賽,我們有權參加我認為的世 界上最好的俱樂部賽事,你為什麼要改變它呢?我們應該小心,我們不能為了改變而改變 ,你應該看看什麼在起作用,那會更好嗎,你應該真正看一看什麼是運轉不好的,並改善 它,這是將令俱樂部和比賽發生進步的東西。 You've stated again and again we're still looking at Stamford Bridge and staying there and developing there but it's been a summer of change at Stamford Bridge in as much as there has been quite a lot of investment in the current stadium. 問:您一次又一次的談到了我們仍然在關注斯坦福橋,並且會留在那裏並改善那裏,但斯 坦福橋已經有了很大的改變,因為在現有的球場中,已經有了相當多的投資。 Again, we're sort of stuck at the moment with the 42,055. What we've got to do is make it better so the experience next year, off the pitch is better than it was and that's what?I mean our fans spend a lot of money and they've got to have the best experience and that experience goes away from just watching football so just because we can't move, it's not an excuse for not having facilities that we experience going to new grounds this year.  答:我重申,我們目前的容量為42,055。我們應該做的是讓它更好,所以明年的在球場 外的經歷要比以前更好,那是什麼?我是說我們的球迷花了很多錢,他麼應該得到最愉快 的經歷,這不僅是看球,所以僅僅因為我們不能搬走,這並不是一個我們今年沒有搬到新 地方應有的設施的藉口。 And would you change anything within the game itself? 問:關於比賽本身,您將改變一些東西嗎? I think we're pretty healthy, you can't become complacent but I think what we shouldn't do is think we have to change. We've not got to forget that the Premier League is the most watched league in the world, it's the most admired league in the world for the football we play and I think you've got to be very careful about saying that you want to change some of these things because you know what works and if you change it you're not quite sure what the impact of that is and I think we're in good shape. 答:我認為我們是健康的,你不能自滿,但我認為我們不應該做的是認為我們必須變化。 我們不應該忘記英超聯賽是世界上觀眾人數最多的聯賽,這是世界上最受稱讚的聯賽,因 為我們踢的足球,我認為你應該對於說你要改變這些東西的一部分非常小心,因為你知道 什麼在起作用,而如果你改變它的話,你就不那麼確定其影響是什麼了,我認為我們的現 狀很好。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.201.57
JamesCaesar:頭推 08/03 22:13