作者jftsai (射門。得分。歐冠)
看板Chelsea
標題[情報] 莫里尼奧的大訪問
時間Thu Aug 9 16:24:33 2007
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1087444,00.html
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-08-09/03203239.html
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=69974&extra=page%3D1 翻譯cumtowen
莫里尼奧重要採訪:新人和革命
2007-08-09 03:20:04 切爾西中文官方網站
Jose Mourinho was the special guest for Chelsea TV's The Big Interview on
Wednesday evening, in an exclusive half-hour interview. Mourinho spoke with
presenter Neil Barnett on a series of themes, such as his new players, how he
motivates his players and the evolution of the football manager's role.
莫里尼奧成為了切爾西電視臺週三晚"重要採訪"節目的特別客人,他接受了半小時的
專訪。莫里尼奧和主持人尼爾-巴尼特談到了一系列問題,比如他的新球員,他怎樣調動
球員的積極性,以及足球主教練角色的革命。
Jose, for your fourth season we've got less players coming and the team will
probably be the least changed it's been since 2002?
問:何塞,這是你在切爾西的第四個賽季,今年我們引進的球員不多,這應該是自從
2002年以來球隊人員變化最小的一次吧?
Yes. Stability. Stability and I believe good work because our choices in the
big percentage are correct. The players are adapting well. The club are happy
with the players. The players are happy with the club. The club wants them to
stay. They want to stay by themselves and I think this is a very happy and
friendly group with a lot of quality in football aspects but also a happy
family and I think we can dream of good things because the group is fantastic.
答:是的。穩定最重要,我相信出色的工作因為我們的選擇很大程度上是正確的。球
員們適應得很好,俱樂部為擁有球員而高興,球員們也為能效力這支俱樂部感到開心。俱
樂部想讓他們留下,而這些球員也想憑藉自己的能力來證明自己可以在球隊立足。我認為
這是一支非常友好和愉快團隊,擁有很強的實力,同時也是個快樂的大家庭,我認為我們
可以實現我們的成功夢想,因為這個團隊好極了。
How important is it to get new blood in?
問:對球隊來說,補充新血有多重要?
It depends what we mean by new blood. Sometimes new blood means we need to
shake the team and we need to bring in new faces to make it competitive. I
think this case I don't think it was needed. In this case just a need to be
protected from things for example that happened last season with an
incredible amount of injuries.
答:這取決於我門引進新援的意圖。有時候我們引進新援是為了對球隊進行變革,
我們需要引入新的面孔,來增強球隊的競爭性,我認為現在這並不是我們所需要。現在
我們只需要增強一些防護措施,比如上賽季我們出現了難以想像的傷病。
I'd say that only Pizarro has come in to bring us something different because
he is a different striker than what we already have and when we want to play
many, many times with two strikers we need that extra man with his quality
because Sheva, Didier, Kalou are different players to Claudio.
我想說的是,這些引援中,真正給球隊帶來變化的只有皮薩羅,因為他是一名與眾
不同的前鋒,當我們需要常常使用雙前鋒時需要一名有自己特點的前鋒,而舍娃、德羅
巴、卡勞都和皮薩羅特點不盡相同。
After that, Sidwell, Ben-Haim, Malouda, the reality of these players is to
protect us against things that happened last season. We had problems with
central defenders so we have Ben-Haim. We had problems with wingers. With
Arjen and Joe - with people injured. We have Malouda who is a very good
player, we have Shaun already.
西德維爾、本哈姆、馬盧達,這些球員都是為我們防止上賽季發生的困境,之前我
們中後衛緊缺,所以我們引進本哈姆;在邊鋒方面我們的羅本和小喬都受傷,所以我們
需要優秀的馬魯達,而且我們還有小賴特。
We have problems in the future with centre midfielders with the African Cup
of Nations so we have a young, English boy like Sidwell. So I think the point
was the team didn't need fresh blood, they needed protection and we got this
protection with these boys. But also they will get chances outside of this
protected period so it is good all round.
由於日後非洲國家杯,我們中場會面臨問題,所以我們引進年輕的英格蘭球員西德
維爾,所以我覺得球隊並不需要變革,而是需要他們來增強保護措施,同時在他們提供
保護之外也可以得到上場的機會,所以總的來說,這都是件好是。
Will it be like having fresh blood having players fit?
問:引進新球員會讓老球員適應嗎?
I think the new blood will be the competition between them because the squad
is very, very good. We have players for each position. They know they have to
compete between themselves. We are a family. We want to win as a group, as a
family. Individually they have their own ambitions and their own aims and
they know they have competition. Every player knows that and they cannot
sleep under the shade of what they did in the past. They know they have to
perform because if not, I have other options.
答:我認為新球員的加入會促進球員們之間的競爭,由於這支球隊非常非常出色。
我們在每個位置都有優秀的球員。他們知道他們必須競爭。我們是一個大家庭,我們想
以一個團隊、一個家庭那樣贏得勝利。從個人角度來說,他們需要有自己的抱負和目標
,他們要明白他們之間有競爭。每一名球員都知道他們永遠不會在自己以前的成就下放
鬆乘涼,他們必須有好的表現,否則他們就會失去位置。
Players might come thinking that it will take time to break into the team?
問:球員們會不會認為他們得到上場機會需要時間?
I think they put pressure on themselves because they have ambitions and
dreams and they come, all of them, to play. I think nobody is silly.
Everybody is intelligent to understand that we play around 60 matches a
season and no one plays 60 matches and even if you are not first choice at
the beginning of the season, you know that step by step you will get matches
and matches.
答:我認為他們所以給自己壓力是因為他們都有抱負和夢想,他們所有人都想上場
。我認為沒有人是傻子。都是聰明人,應該知道每個賽季我們要打上大約60場比賽,沒
有人會踢滿60場,即使你在賽季之初不是先發,但你會明白,隨著賽季的進行,你會不
斷迎來上場的機會。
I think last season every player played more than 20 matches. They know. When
they come to Chelsea they know that it is not easy to play but at the same
time they know Chelsea normally progress in every competition, they reach
finals or semis, goes far. It means we are playing for lots of things, a lot
of matches we need rotation so the players know it's difficult but at the
same time they know that the chances will be here for them.
上賽季每一名球員都踢超過20場比賽。當他們加盟切爾西時,他們會明白要想上場
比賽並不容易,但同時他們也知道切爾西通常會在每一項賽事中穩步前進,進入決賽或
半決賽,走得很遠。這意味著我們會有很多場比賽,所以我們需要進行輪換,因此
球員們明白在切爾西,挑戰和機遇是並存的。
How much easier is this than building a new first team which when you have
maybe five players coming into the first team, the first XI, at the beginning
of the season like in your first season?
問:與你在第一個賽季相比,當有大概5名的球員引入一線對時,在季初安排手發陣
容是否會容易一些?
The work I do I try to give every player the routine of position, of system,
of game principles. I sometimes work in small groups but then I make rotation
and all of them come into my hands during the session.
答:我的工作是給每位球員在體制上和理論上一個常規的位置。有時我會分成幾個
小組來單獨工作,但我會對小組進行輪換,每個小組成員都在我的掌控之中。
When I separate groups, I don't say, this group is for me, this group is for
Steve, or this group is for another one. Every group is for me, every group
is for Steve so we make a good rotation where I have players in my hands and
today was a good example of that, Steve was working with them, the last
phase, creating situations and scoring goals and I was working on the
building up, the positions, the tactical dynamic of the team and every player
was coming to my working area so I think every player will be prepared for
that.
當我分誠幾個小組時,我不會說這個小組歸我,這個小組歸克拉克,另一個小組是
其他人的。其實每一小組都歸我負責,也歸克拉克負責,所以我們輪換的很好,球員們
都在我的控制範圍之內,今天的訓練就是一個很好的例子,在最後階段,克拉克帶領他
們創造機會並進球,而我的工作是確定球員位置、安排球隊戰術,每位球員我都會有安
排,所以我認為每一名球員都已經有充分的準備。
I think it's normal, people can guess that we have a?.not because I'm in love
with the players but because what the players do gives them that slight
difference of status of being in the pole position to have a place in the
team but after that, it depends on them and we also have examples through the
years, the players know I don't look for names, I don't look for status, I
look for performance, I'm honest with them and they're all fighting to be in
the best condition to be a choice.
我認為這方法很正常,人們還以為我們有什麼絕招?並不是因為我青睞哪名球員,
而是因為球員用他們自己的努力在同一位置上表現出細微的差別,然後一切取決於他們
,這樣的榜樣比比皆是,球員們知道我不看名字或地位,我只看狀態,對他們我以真誠
相待,只要他們表現的夠好,就會成為我的第一個選擇。
What makes someone like Shaun Wright Phillips look so confident during
pre-season?
問:是什麼讓像小賴特這樣的球員在賽季前準備期中看上去如此自信?
I think being a great professional is the key, even in bad moments he never
gave up. He was always open to criticism, to learn, to improve, to work, he
was never happy with what he had, he always wanted more but at the same time,
he respected fellow players, he respected the manager, he was always ready
for everything, ready to be first choice, ready to be on the bench and ready
even, to be out of the game that we were playing and I think being a great
example of a good professional was the key for him.
答:我認為關鍵是他是一名優秀的職業球員,即使是在糟糕的時刻,他從不放棄。
他總是坦然面對批評,不斷學習、改進和訓練,他從不自滿,他總是課望上進。同時也
他尊重隊友和教練,他總是為一切做好準備,為先發做好準備,為替補做好準備,為無
無法進入名單的比賽而準備,我認為他是職業球員的好典範,對他來說非常重要。
We believe in him, he believes in us, he is happy with the way we work, he
has improved a lot tactically, the way he thinks, the game, that's for sure,
he's had a big improvement and he's loved, the players love him and I think
that's very important for a player to feel confident where he is, and I think
that Shaun is a great example for other people.
我們信任他。他也信任我們,他很喜歡我們的訓練方式,他在戰術素養、思考方式
、比賽中的表現方面都有顯著的進步,他人緣很好,我覺得作為一名球員夠像他這樣自
信是非常重要哦,我覺得小賴特絕對是其他隊友的好榜樣。
Is it hard to be that good a professional?
問:成為這樣出色的一名職業球員難嗎?
It's hard. I think in a big club like us, a club that respects the players,
gives the players the best conditions to work, to feel good, no problems
outside the working area, protection in every aspect of their lives. I think
when you're working in a club like this you have to be very professional.
答:很難。我想在切爾西這樣大的俱樂部中,球隊尊重球員,給他們最好訓練條件
讓他們感覺舒適,在踢球之外也保護他們生活的各個方面,讓他們不會遭遇困難。
。我認為當你在這樣一家俱樂部效力,你必成為一名出色的職業球員。
One change that you've talked about introducing is when we play 4-4-2 you're
playing it with two wingers, not a flat four?
問:你曾經談到一個變化是,當你採用4-4-2陣型,你會打雙邊鋒,而不是中場平行
中場,是如此嗎?
It won't be flat. For me the game in between lines is very important. When
you play only with two lines I don't think you use the space well and I think
that is what we're working.
答:是的,不會採用平行中場。對我來說,比賽中的各條線都非常重要。當你只用
2條線進攻時,我認為你不能充分的利用空間,而這正是我們想改善。
You can play with two central mid fielders, two wingers and two strikers and
still create a third attacking line with movement of other people so if a
winger comes inside he can work in between lines and the full back goes
forward. If one of the strikers goes deep and the other one makes the
opposite movement, you create an extra line so I still believe with the work
we are doing we are doing we can have that.
你可以讓兩名中場、兩名邊鋒和兩名前鋒一起上場,而且你還可以通過其他隊員的跑動
創造出第三條的進攻線。所以如果一名邊鋒內切的話,他可以在兩條線之間進攻,同時
後衛線也可以前移。如果一名前鋒插入對方進去很深的話,其他隊員就需要牽扯對方,
這樣你就可以又創造出一條進攻線,所以我還是認為我們現在的戰術可以達到這一要求。
Will we be more attacking?
問:我們會更多的進攻嗎?
It's looking to win the game but if you can win the game playing different
football, it's better and if the team is ready to play with different
philosophies adapted to the reality, adapted to the moment, we have to do it
too.
答:首先是贏得比賽的勝利,但如果你能通過不同戰術贏得比賽的話,那就更好了
。如果球隊做好執行不同戰術的準備,並能適應時勢的話,我們就可以達到這一點。
Some matches we will have to be a result team. If you tell me game six of the
group phase of the Champions League we need a draw to go to the next stage,
we have to play for the result we need. During the season we will have
moments of that but I hope the team can enjoy a different philosophy, a
different attitude and bring something new for our game.
有些比賽我們只是需要結果。如果你告訴我在冠軍聯賽的6場小組賽中,如果一場
平局就可以晉級,我們就需要打個平局。在賽季中我們將會遇到類似的情況。我希望球
隊能喜愛不同的足球哲學,不同的比賽觀點會給我們的比賽帶來新東西。
Jose, it is said that managers who have been in place for a long time, it
becomes harder to motivate the players is that true?
問:何塞,據說教練執教一支球隊很久以後,就很難激發球員的積極性,是這樣?
I think it's true for bad managers. Not true for the good ones. Wenger is a
good one, Ferguson is a good one, I am a good one and I think for us it is
not difficult. I think this is because we have evolution in our work. If we
are the same and we work the same and there is no evolution in the exercises
and no evolution in the methodology and no evolution in the targets and no
objectives, I think yes it is difficult. Your speech doesn't go anymore into
the group, the work doesn't have enough motivation but when you bring new
things into your work in every aspect of your work you bring new things it is
even better, an even better challenge.
答:我認為對於糟糕的主教練來說是真的,但對於好的主教練來說則不是。溫格是好
的,弗格森是好的,我是好的,我認為對我們來說這並不困難。我認為這是因為我們都對
我們的工作進行了革命。如果我們一成不變,我們的工作一成不變的話,訓練時就沒有革
命了,我們的方法論就沒有革命了,我們的目標和目的也沒有革命了,沒錯,我認為那是
困難的。你的話不會讓團隊聽進去了,工作沒有了足夠的動機,但當你給你工作的各方面
帶來新東西的時候,這更好,這是一個更好的挑戰。
Hypothetically speaking, for example if I go to a new club and I do exactly
the same work that I did in my first season at Chelsea it's new for the new
players it is easy for me to go and make an impact. If I do, in my first
season, what I did in my first season, it's not the same thing for them so
because I want to have an impact on them every day, every month, every season
I must work hard to be in permanent evolution and we are working always. I
never lose my philosophy but the exercises, the message, the way we present
things to them are in permanent evolution so I must disagree with the people
that think this way.
假如說,比如如果我去一家新俱樂部的話,我會和我在切爾西的第一個賽季做相同的
工作,對於我的新球員來說,這是新的,我可以更容易的工作,並產生效果。如果我那樣
做的話,在我的第一個賽季,對他們而言這不是相同的東西,因為我要每天、每月、每個
賽季在他們身上產生效果,我必須不利工作,永遠進行革命,我們一直在這樣做。我從不
丟棄我的哲學,但我們帶給他們的訓練、資訊和方式都在時刻革命,所以我不敢苟同於那
些這樣想的人。
What about half time talks, do different players respond very differently to
different half time talks?
問:中場休息時的談話呢?對於不同的球員進行不同的中場談話是否會收到不同的
效果?
My half time I have my first analyse to the team generally and what happened
in the first half and to what we hope can happen in the second half. So I
analyse what happened in the first half. I take my notes in the last five
minutes of the first half and I'm preparing already the type of message I am
going to deliver and the way I'm going to pass the message through so
basically it's a global message but if I have to prepare a monologue for an
individual player, I have to choose the right way to do it depending on the
personality of the player, depending the way I think he can react to that
communication so we have to think all the time.
答:中場休息時,首先我會對球隊進行總體分析,我會討論上半場的表現和下半場
我們要做是什麼。所以我會對上半場發生的事情做出分析。一般上半場的最後5分鐘我
會做筆記,準備好我要傳遞給他們的資訊,和我將傳遞這些資訊的方式,所以基本上
這是一個全面的資訊,但如果我要準備和某一名球員進行單獨談話的時候,我要選擇正
確的方式,這取決於球員的性格,取決於我認為他能對那個交流做出反應的方式,所以
我們應該時刻思考。
As we move on into this full season, has the game and has your job changed
technically?
問:我們馬上就要迎來新賽季,從技術上說,比賽和你的工作發生變化了嗎?
I think the English game has changed, yes. I cannot say it is because of
foreign managers because there are not so many. It was just me and Benitez in
that day. Wenger was before and Sven arrives now but not too many so I cannot
say it's because of foreign managers.
答:我認為英格蘭的比賽變化了,沒錯。我不能說這是由於外國主教練們,因為沒有
很多。只有我和貝尼特斯。溫格從前就是了,斯文現在來了,但沒有太多,所以我不能說
這是由於外國主教練。
Maybe it's because of foreign players. There are a lot of foreign players.
Every team has foreign players with a different philosophy and I think even
the British Managers they are getting influenced, in the same way I am
getting influenced from British managers, from all around the world and the
game is more multi-cultural and is not so British.
也許是由於外國球員們。有很多外國球員,每一支球隊都有外國球員,他們有不同的
哲學,我認為即使是英國的主教練,他們也會受到影響,同樣,我也在受到英國主教練的
影響,從全世界,而比賽也更加多文化了,並不那麼英國化了。
We can see a lot of teams playing a very good possession game, we can see a
lot of teams playing with players between the lines, a lot of teams thinking
tactically from game to game and not playing always the typical 4-4-2 they
used to play every game. A lot of teams are playing with three midfielders
and sometimes with five at the back. I think the game is more tactical it's
become more tactical thinking. In my opinion globally about the game, it
prepares English teams better to play in Europe.
我們可以看到有很多球隊在踢一場控球很好的比賽,我們可以看到有很多球隊的球員
在幾條線間活動,有很多球隊在比賽與比賽之間考慮戰術的變化,而並不總是踢他們曾經
在每一場比賽中踢的典型的4-4-2。有很多球隊踢3中場,有時踢5後衛。我認為比賽的戰
術性更強了,比賽變得更富有戰術思想了。根據我的觀點,以全球的比賽而言,這為英格
蘭的球隊在歐洲比賽做了更好的準備。
Does it (new British style) make it nearer the Champions League?
問:這(新英格蘭風格)距離冠軍盃更近了嗎?
I don't think it's occasional. The fact that in the last three years an
English club has reached the Champions League Final. It is not occasional the
fact that Chelsea has reached three Champions League Semi Finals. In my
opinion, it is not occasional.
答:我不認為這是偶然的。在過去的3年中,都有一支英格蘭俱樂部進入冠軍聯賽決
賽。切爾西3次進入了冠軍聯賽半決賽的事實也不是偶然的。根據我的觀點,這並不是偶
然的。
Have managers' jobs changed in the time you've been manager? When you came in
you seemed to change the way management was?
問:自從你當主教練以來,主教練的工作變化了嗎?當你幹這一行的時候,你似乎要
改變教練的方法?
I think that football is still an art but science helps and if you want to
think that football is just art and intuition (we forget that that is also
science) and not one science, a lot of sciences that can influence our work,
we are in the wrong way. We cannot forget this is art especially in relation
to the football players. Our job specifically has a lot of intuition, of
course, especially in the moments of pressure, I think we need that emotional
intelligence in the right moment but science helps and we need to be aware of
that, we need to keep studying all the time.
答:我認為足球仍然是一門藝術,但科學對其產生了幫助,如果你要認為足球只是藝
術和直覺(我們忘記了這也是科學)的而不是一門科學的話,很多門科學可以影響我們的工
作,那麼我們就錯了。我們不能忘記這是藝術,尤其對於球員而言。特別的,我們的工作
有很多直覺,當然,尤其在壓力的瞬間,我認為我們在合適的時刻需要那樣的情商,但科
學是有所幫助的,我們需要意識到這一點,我們需要每時每刻學習。
We need to be surrounded by people who can help us in areas where we are not
specialists and in the same way 20 years ago everybody had an assistant
coach, then later a fitness coach, then later a goalkeeping coach. I think if
I can have my Andre Villas (opposition scout) and my James Melbourne (Match
Analyst) and these kinds of people for other areas, I think this is very
important and I think everybody is going in the same direction.
我們需要處在可以幫助我們的人們中間,他們會在我們不是專家的地方幫助我們,同
樣,20年前,每個人都有一名助理教練,然後是體能教練,然後是守門員教練。我認為如
果我們能擁有我的安德列-維拉斯(情報員)和我的詹姆斯-梅爾伯恩(比賽分析員)以及其他
領域的這樣的人的話,我認為這是非常重要的,我認為所有人的目標是相同的。
We used to say in England that football's a simple game, is it?
問:在英格蘭,我們過去常常說足球是一項簡單的比賽,不是嗎?
It is a simple game because everybody understands the game and everybody
plays the game and in that aspect, especially in Europe, South America and
Africa, football is king exactly because of that, it's so simple to
understand the game and it's so simple to play the game at amateur level for
pleasure. At the same time, at this level, football is not simple and there
are a lot of demands for the players and I think the modern player and the
modern game become even more difficult than before.
答:這是一項簡單的比賽,因為每個人都能明白這個比賽,每個人都能踢,在這方面
,尤其是在歐洲、南美和非洲,足球就是國王,就是因為這一點,明白這個比賽太簡單了
,在業餘的級別為了樂趣而踢這個比賽太簡單了。同時,在這個水平上,足球並不簡單,
對球員們有很多要求,我認為現代的球員和現代的比賽比以前更加困難了。
You seem as enthusiastic as ever at the beginning of the new season?
問:在新賽季開始的時候,看上去你和已往一樣熱心。
For sure. For sure.
答:當然,當然。
~~~~
呼~~~~
~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.193.233
推 DemonRing:Great! 08/09 18:23
推 JamesCaesar:眉毛推 08/11 12:35