精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-09-14/23183845.html ETIHAD UNVEILED AS INTERNATIONAL AIRLINE SPONSOR Fri, 14th Sep 2007 Etihad Airways, the national airline of the United Arab Emirates, has signed a three-year deal to be a Platinum Sponsor and Official International Airline Partner of Chelsea Football Club. 阿聯酋國家航空公司伊蒂哈德航空與切爾西簽訂了三年的合同,成為切爾西足球俱樂 部的白金贊助商和官方國際航空合作伙伴。 The 'seven figure' deal was announced at a press conference at our new training facility on Friday, attended by Etihad Airways' chief executive, James Hogan, Chelsea chief executive, Peter Kenyon and Chelsea manager, Jose Mourinho. 這份“七項”的合同是週五在我們新訓練基地的新聞發布會上宣布的,伊蒂哈德航空 公司首席執行官詹姆斯˙霍肯、切爾西首席執行長肯揚和主教練莫里尼奧出席了新聞 發布會。 Also present was a peregrine falcon, the symbol of Etihad, seen here with Shaun Wright-Phillips who for once was with a creature capable of flying down the wing faster than him. 同時出席的還有一只遊隼,這是伊蒂哈德的標誌,在這裡,人們可以看到他的化身賴 特菲利普斯,但他在邊路飛翔的速度比它要快。 http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1112754,00.html 小賴特抓鳥圖 XD Kenyon said at the launch: 'This partnership with Etihad is an exciting one for Chelsea. We have similar aspirations in our respective fields and that made this deal a natural one for both companies. 肯揚在揭幕發布會上說:“對切爾西來說,與伊蒂哈德的這個合作令人興奮。在各自 的領域中,我們有相似的渴望,這令這次合作對雙方自然而然。” 'Etihad is quickly establishing itself as a major force in the airline industry and we look forward to working with each other during the next three years. Both our organisations are probably unrecognisable in terms of the growth and success we've achieved and our aspirations are very similar. We both want to be more international.' “伊蒂哈德以航空工業中重要的力量確立了自己的位置,我們期待著在今後三年中彼 此間合作。在成長和我們成就的成功方面,兩個組織或許都是不能數計的,我們的渴 望非常相似。我們都想更加的國際化。” Mourinho noted that the word Etihad translates to 'united' and said: 'To have success we need to be united. I always defend that for my team and in this case for my club. We need to be united always, in good moments and bad moments. I look forward to this relationship with Etihad.' 莫里尼奧注意到了這一點:“伊蒂哈德”的意譯是團結,他說:“要取得成功,我們 需要團結。對我的球隊以及現在對我的俱樂部,我一直在捍衛它。我們需要隨時保持 團結,不論在好的時刻還是在糟糕的時刻。我期待著與伊蒂哈德的這個關係。” Hogan added: 'This illustrates Etihad's ambitions to be associated with the best names in sport and therefore we are delighted that the Etihad brand will be seen every week at Stamford Bridge and on Chelsea media and merchandise.' 霍肯說:“這反映了伊蒂哈德的與體育界最好的名字建立聯繫的抱負,我們因此對伊 蒂哈德的品牌每週將在斯坦福橋、切爾西的媒體和商品上被人們看到感到高興。” In addition to the placement of Etihad's logo and branding at Stamford Bridge, the partnership will see the airline and Chelsea work together on several projects including potential team tours to the UAE and the Far East. Kenyon expressed hope that very soon Chelsea would be sending some of our community and youth teams to the UAE region to start the process of engaging with the region. 在伊蒂哈德的標誌進入斯坦福橋以外,本次合作將令該航空公司和切爾西在包括球隊 可能到阿聯酋和遠東的旅行等工程中進行的合作。肯揚表達了他的希望,切爾西很快 將把我們的一些社區和青年隊足球計畫帶到阿聯酋地區,開始與該地區合作的過程。 Etihad is based in the UAE's capital, Abu Dhabi and currently offers flights to 45 destinations in the Middle East, Europe, North America, Africa and Asia. It flies twice daily from Abu Dhabi to London Heathrow and daily to Manchester. 伊蒂哈德座落於阿聯酋的首都阿布扎比,目前他們飛往中東、北美、非洲和亞洲的45 個目的地。目前,他們每天有2架航班到倫敦的希思羅機場,還有1架飛往曼徹斯特。 -- Mourinho.... O! Always believe in your soul, you've got the power to know, you're indestructible, always believe in Mourinho... O! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.199.34