精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://www.people.co.uk/sport/football/tm_headline=don-t-go-lamps%26method= full%26objectid=20634076%26siteid=93463-name_page.html DON'T GO LAMPS! 6 July 2008 EXCLUSIVE DECO: HIS FIRST INTERVIEW AS A CHELSEA PLAYER Stay at Bridge and we'll be kings of midfield together, says DECO By Scott Piecha 德科穿上藍衫後第一篇專訪。 Chelsea new boy Deco has told Frank Lampard: Stay at Stamford Bridge and we will rule midfield together. (前半部前面已經翻過了) Deco is desperate to play alongside the England star and has sent a message to his new team-mate to turn down an offer to join Jose Mourinho at Inter Milan. Speaking exclusively for the first time since joining forces with his former national coach Luiz Felipe Scolari, who is the new boss at the Bridge, Deco said: "I think I can be compatible with Lampard on the pitch. "That is, of course, something that the trainer has to decide - he is in charge. But I have seen a lot of Chelsea games on the TV, and together Frank and I can create a lot of danger for other teams." Deco, 30, is the first recruit of new manager Scolari, but he knows he won't be the last. He added: "Four years ago I received a great offer from Chelsea because Jose Mourinho wanted me in his new project. "I even talked with Abramovich but Porto already had agreed a deal with Barcelona and I had given my word. At the time my friendship with Mourinho brought me close to Chelsea but I ended up at Barcelona. "Now it is time to move on and I don't think I will regret the decision. People can think what they want but money did not influence my decision. I am 30 and I still have a massive amount to give. "現在到了轉會的時候,我不會後悔的,隨便人們去說吧,但金錢並不會影響我,我 已經30歲了,不過我還是能做出巨大的貢獻。" "Scolari's arrival at Chelsea has influenced my decision a lot. I get on very well with him so it is easy to train, play and perform. Chelsea's sporting project is exciting and that is why I have decided to come here. "斯科拉里的到來的確是個重要的因素,我對他很熟悉,所以在他手下訓練踢球是件 很容易的事,卻爾西的競技方案也很讓人興奮,這是我選擇到這裡的原因。" "At Chelsea, Ricardo Carvalho and Paulo Ferreira are like brothers to me for everything that we have been through together. John Terry and Lampard are fantastic, and players such as Michael Essien, Ashley Cole and Michael Ballack are also superstars. It is a great squad but they have told me that more players will arrive." "卡瓦略和費雷拉就像我的兄弟一樣,特里和蘭帕德都是優秀的球員,埃辛阿什利巴 拉克也都是超級球星。這個陣容很棒,但他們告訴我還有更多球員會來這裡。" There is growing speculation that one of those players will be Deco's former Barca team-mate Ronaldinho. 小羅的傳聞一直沒有斷過。 But the Chelsea new boy admits: "I have read 20,000 different accounts of what he is going to do next. I don't know. As a friend and teammate, of course I would like to have him alongside me here at Chelsea, but that is all up to the bosses." "關於小羅的未來,我已經看過20000種不同的版本,所以我真的不知道,作為他的 朋友和隊友,我當然希望跟他一起踢球,但這是教練做的決定。" -- 以伊露維塔的名為證發誓 — 若有誰敢奪取屬於我們的藍色之魂,不論對方是天使 、惡魔、男人或女人,包括尚未出生者,若有任何的生靈,不論偉大或渺小,是善 還是惡,我們都將懷著復仇與憎恨之心直追到天涯海角,直追到世界結束之日。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.0.81
Rasheed:咦!? 那博新瓦哥勒? 07/06 22:29