精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/y3tjkw http://bbs.chelseafc.net.cn/viewthread.php?tid=56739&extra=page%3D1 Chelsea football and business goes well Thu, 23rd Nov 2006 翻譯:JACKONG Peter Kenyon is pleased with Chelsea's progress on and off the pitch. Talking today at the launch of Chelsea's new website, the chief executive said of the business: 'I think it's progressing well. It was a long-term plan because of our investments.' 彼得˙肯揚很高興在切爾西持續改革中取得的成就,在出席切爾西新的網站的新聞發 布會上,切爾西的首席執行長談到商業狀況時說:“我想俱樂部的業務發展得很好, 對我們的投資來說,這是一個長期的計畫。” The investments include the squad, the Academy and the ground. 俱樂部的投資包括球隊,青年足球培訓學校和足球場。 'We set our plan with a ten year period and a five year break-even,' he went on. 'We've got a stadium that is 99 per cent full every game, we've brought in new sponsors with Samsung and Adidas, landmark deals, our fan base is growing faster than any other club. Like everything we do at Chelsea it's an aggressive plan. “我們制定了一個五年突破計畫和一個十年長期目標。”他繼續:“我們已經有一個 每場比賽都能達到99%滿場的球場,還吸引了三星、愛迪達這兩個世界知名的贊助商, 我們的球迷相比其他的俱樂部,人數增加是最快的,正如我們在切爾西實施的每一項 措施,這是一個非常宏偉的計畫。” 'The reality is that when we look at the type of players we've brought in, with the exception of Michael Ballack and Andriy (Shevchenko), they are young and will last for a long time. We're very focused on youth development and attracting the best youth to Chelsea.' “看看俱樂部所引進球員的類型,除了超級巨星巴拉克和舍甫琴科外,其他都是切爾 西的未來的生力軍,我們致力於年輕球員的發展並引進最好的年輕球員加盟切爾西。” He was clear about his current challenges and those that he faced at his previous club whom Chelsea face in Sunday's top of the table clash, Manchester United. 肯揚非常清楚目前的挑戰,週末切爾西將面對他的老東家曼聯。 'Manchester United was built around heritage, whether it was the Busby Babes, the '58 crash, the '68 European Cup Final, or the Ferguson years, they have set the benchmark for English football. “曼聯已經樹立起在全球的威望,不論是巴斯比的孩子,還是58年和68年的光輝,或 是弗格森帶領曼聯的20多年,他們已經締造了在英超的曼聯王朝。” 'Chelsea's success was sporadic. We had not that depth of heritage to fall back on, but we're based in London, one of the top three cities in the world, it was critical to get on-field success, we attracted I think the top manager in Europe, possibly the world, and we had to create success. Being different is in our DNA. “而我們目前只是取得零星的榮譽,還沒有足夠的成績去稱霸英超,但是我們立足於 世界前三大的城市 - 倫敦,在足球場上取得更偉大的成績變得迫在眉睫,所以我們 找來了全歐洲最強的主教練,甚至是全世界最強的,我們一定要成功,要讓這種優越 感存在我們的基因內。” 'The team is the best we've had in my three years here, and I don't think we've seen the best of it yet.' “目前的切爾西是近三年來最好的,但我認為最好的一面還未發揮出來。” He was also clear about the club's policy on recruiting youngsters after the controversy that arose surrounding the 16-year-olds who came from Leeds in the summer. 經過今年夏天從利茲引進了16歲年輕球員的爭議後,肯揚明白俱樂部在招募年輕人的 政策上需要改變。 'I'm confident it won't arise again in the future. We're a young club, we're continually reviewing what we do, we want to work within the system, we want to be seen as good for the game.' “我有信心將來不會再發生這樣的事,我們是一家新型的俱樂部,我們一直在回顧反 省我們所做的,我們想遵照秩序,我們所有的努力都要為比賽做得更好。” -- ╔══╗╔╗╔╗╔══╗╔╗ ╔══╗╔══╗╔══╗ ║╔═╝║╚╝║║╔═╝║║ ║╔═╝║╔═╝║╔╗║ ║║ ║╔╗║║╔═╝║║ ╚═╗║║╔═╝║╚╝║ ║╚═╗║║║║║╚═╗║╚═╗╔═╝║║╚═╗║╔╗║ ╚══╝╚╝╚╝╚══╝╚══╝╚══╝╚══╝╚╝╚╝ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.124.99