http://home.skysports.com/list.aspx?hlid=467091
Carvalho: I need a miracle
By Mark Buckingham - Created on 17 May 2007
翻譯:切爾西中文網 / dav
Ricardo Carvalho says he needs 'a miracle' to play in Chelsea's FA Cup final
against Manchester United.
卡瓦略表示只有奇跡出現,他才有可能參與切爾西對陣曼聯的足總杯決賽。
The defender has not played for The Blues since picking up a knee injury in
the 2-2 draw at home to Bolton Wanderers at the end of last month.
他自上月末主場和博爾頓漫遊者踢成2-2平局中膝部受傷後,已沒有再為藍軍上陣。
He has been given a one per cent chance of making Saturday's Wembley showpiece
by manager Jose Mourinho, whose options have been severely depleted by injury.
穆裏尼奧指他只有百分之一的機會可以參加週六在溫布利的決賽大戰。球隊現時的傷員之
多令這位教練可用的人選嚴重減少。
And the Portuguese centre-half admits he is facing up the heartache of missing
out on the first FA Cup final at the rebuilt Wembley Stadium.
而這位葡萄牙中衛亦坦承錯過在重建的溫布利球場的第一場足總杯決賽,令他心痛不已。
"I have fought to be ready for the final, but it has proved impossible,"
Carvalho told the Daily Mirror.
卡瓦略告訴《每日鏡報》:"我已盡力爭取在決賽上場,但已證實這是不可能的了。"
"I now need a miracle to play. I am human, not a machine.
"我現在只求有奇跡出現令我得以作賽。我只是一個人,不是一台機器。"
"This season I have suffered a lot physically, but I have pushed myself to the
limit.
"今季我的身體承受了不少苦頭,但我已經把自己推到了極限。"
"It hurts me to miss the final. I never want to miss a game, but I will go to
support my team-mates.
"錯過這場決賽令我很痛苦。我從來不希望錯過任何一場比賽,但我仍然會去到支持我的
隊友們。"
"To play at the new Wembley was a dream for me, but now I have to forget it.
And I will suffer enormously.
"在新的溫布利作賽是我的夢想,不過現在我需要把它忘掉了。而我將會感到極度痛心。"
"I don't know Jose Mourinho's plans, but it will be hard to stop Cristiano
Ronaldo - that is our biggest task."
"我不知道何塞.穆裏尼奧的計畫是怎樣,但阻止C羅將會是一件棘手的事 -- 而這亦是我
們最大的任務。"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.196.11