http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=64109&extra=page%3D1
翻譯:SherlockHolmes
版權:切爾西中文網球迷論壇
Wed, 28th Mar 2007
With tonight's England team-sheet awaited with a little interest and a dearth
of Chelsea action to occupy the mind, our Wednesday columnist gets teeth into
the Lampard-Gerrard debate.
由於今晚的英格蘭國家隊的比賽讓人提不起興趣,加上最近切爾西沒有比賽給我們消遣,
我們的週三專欄只好關注一下最近的蘭帕德vs杰拉德的雙德大討論。
England's Euro 2008 qualifying campaign? In the main, it's a small battle in
a distant land, as far as I'm concerned. I've got quite enough on my plate
already, what with three club trophy campaigns still in train as the season
hurtles with terrifying speed towards its end.
英格蘭的2008歐錦賽預選賽?基本上就我所知,那是一場離我們很遠的小戰斗。因為我這
個賽季在俱樂部的比賽里已經吃的夠飽了,我們至今還在以令眾人瞠目的速度沖向這個賽
季剩下的三個冠軍獎杯 。
Well, it hurtles with terrifying speed when there aren't international weeks in
the way.
嗯,我的意思是說在沒有國家隊比賽日的時間里我們在飛速的奔向獎杯。
But in any case, the idea of finding room in this already hectic, emotionally-
wrought agenda to worry about the fate of the national side under the
painfully over-promoted Steve McClaren and his sparkling new teeth... well,
I can't really see where I would fit it in, to be honest.
但是無論如何,在這種令人興奮、激動的日程表下還要抽空關心那只由被夸大能力又帶著
閃光新牙的主教練帶領的國家隊的命運...哦,說實話,我真的不知道該如何適應這種情況
。
It's a weakness in myself, I'm sure, but, in the end, when push comes to shove,
I simply don't have that much emotion - nor, in all honesty, the appetite for
car crashes and their aftermath which, in the case of McClaren's England, seems
to be a prime requirement.
我確信這是我的一個弱點,但是,到頭來當球隊把進攻變成猛攻的時候,我沒有一點感覺
,我也沒有那種愛好想看翻車和麥柯拉倫的英格蘭隊的結果,這看起來是人們主要關注的
事情。
If I supported Harrogate Town or Spennymoor United, or even Ipswich, I might
see the point. Having England to support might seem like a bit of a carnival
in those circumstances. It would offer star players and exotic travelling
opportunities.
如果我支持哈洛基特鎮隊,或者斯潘尼莫爾聯隊,在或者甚至是意普斯維奇隊,我可能看
出來點東西來。在那些情況下支持英格蘭看起來有點像是支持狂歡節表演。因為狂歡節給
我們看到明星演員和到外國旅行的機會。
But I don't support Harrogate or Spennymoor or Ipswich. I support Chelsea. And
maybe there will come a time in the future when we similarly lack star players
and exotic travel opportunities, and when I, too, will find myself clinging to
England for first-class football thrills. But that time is not now.
但是我不支持哈洛基特鎮隊,或者斯潘尼莫爾聯隊或者意普斯維奇隊,我支持的是切爾西
,而且可能在將來當我們的球隊缺少了明星和到外國旅行看球賽的機會時,我也會激動地
支持那只一流強隊-英格蘭。但是現在還不到那個時候。
And then, of course, there's the Chelsea fan's natural disinclination to get
behind a team likely to contain at least one of the Neville brothers. I mean,
one understands the principle of self-sacrifice in the national interest. But
there's a limit.
當然,切爾西球迷的天性就是討厭排在某只有內維爾兄弟中一個所在的球隊后面,我的意
思是說人們可以理解為國家利益獻身的原則,但是那很有限。
This kind of behaviour seemed to me equally implausible back in the days when
England team sheets routinely bore the name 'A. Shearer'. If that alone didn't
distance you from the whole England project for the rest of your lifetime, then
what would?
這種行為在我看來等同於難以置信的支持有那個討厭的名字“A.希勒”的英格蘭隊一樣,
如果這都不能讓你終身遠離英格蘭隊,那...什麼能?
Nevertheless, even my remote and casual interest in affairs surrounding Team
England gets sparked into something vaguely like engagement when the old
debate resurfaces about the relative merits of Frank Lampard and Steven
Gerrard. Lampard, after all, is family, and when people start dissing him -
particularly in relation to the misfiring Liverpudlian liability and broadly
over-rated chancer - it's bound to get your back up slightly.
然而,即使我那細微又偶然的興趣關注一下英格蘭隊,也是因為某些含糊事情的閃光-當那
些關於蘭帕德和杰拉德相比誰更強的舊調重彈。畢竟蘭帕德是我們家的,而且當人們開始
討論他時,特別是那些帶著利物浦式傾向露骨的認為他是一個被高估的機會主義者,那肯
定會得到你些許的支持。
The topic came up again, with gloomy inevitability, after England fumbled
around to no particular effect in Israel, enabling everyone and Alan Hansen's
dog to trot out the line about how Lampard and Gerrard 'can't play together',
and that therefore one of them would have to go, Lampard or Gerrard, depending
on which newspaper you read.
在英格蘭對以色列那場令人沮喪的找不到機會的比賽后,這個話題又在最新的報紙上出現
了,而且讓大家和阿蘭漢森的狗在那條蘭帕德和杰拉德不能共存的線上達成了共識,他們
兩人,蘭帕德和杰拉德,必須走一個。
People love saying that Gerrard and Lampard 'can't play together', and you can
understand why. It sounds good - plausible, informed, the kind of thing people
say who take a sophisticated, tactical overview of the game.
人們喜歡說杰拉德和蘭帕德不能共同上場,你也可以理解原因。 人們從技戰術角度來縱
觀比賽這種事聽起來很好,但是又似是而非,侃侃而談。
Unfortunately, it has no obvious grounding in logic. What's to stop two
attacking midfielders from playing and prospering in the same side?
Contrary to the impression one could easily form whenever England
are discussed, there is nothing in the game's legislation preventing this.
不幸的是,這卻沒有明顯的邏輯基礎。是什麼阻止了兩個攻擊性中場在同一側活躍的比賽
?與以前任何時候的英格蘭隊給人們的印象相比,沒有那條原則阻礙這種事情的發生。
Indeed, the coaching manuals could be deemed to promote it, and a thousand or
more successful precedents appear to endorse it. Yet the way people talk about
it, you would think it was as shockingly controversial and left-field as
electing to play with two goalkeepers or using a pair of highly trained
killer bees as centre backs.
實際上,教練手冊上也認為這會提昇實力,而且有無數的先例來支持這一原則。然而人們
談到這個的時候,給人的感覺確是非常的有爭議,這就像選出兩個守門員上場或者用兩個
訓練有素的鋒線殺手打中后衛。
What is required to make it work, of course, is a coach with a game plan and
the ability to communicate it to the players in question. And I may not be the
first person to suggest that 'game planning' and 'communication' came some way
below 'cosmetic dentistry' in the 'relevant experience' list on Steve McClaren'
s England job application.
當然使這些能正常運作的是教練,他必須做好賽前計划還得有和隊員有效溝通的能力。而
且我可能也不是第一個想起在史迪夫麥柯拉倫的英格蘭隊工作申請書上把賽前計划和溝通
放在比整形牙科相關經驗低得多的位置。
Yet the debate invariably comes back to Lampard and Gerrard, so you end up
wondering, 'Why is it always them?' After all, in the average side picked
by McClaren, Lampard and Gerrard are merely two among anything up to eight
or nine players who appear to have been given little or no instruction about
how they might play together, so singling them out for special attention in
this area seems more than slightly unfair.
然而爭論總是圍繞著蘭8和杰13,你也會奇怪“為什麼總是他們兩個?”,畢竟在正常情況
下,蘭帕德和杰拉德只不過是麥柯拉倫挑選的而又沒有給或很少給他們如何共同踢球的指
示的八九個人中的兩個,所以單單把他們兩個拿出來做特別的關注是很不公平的。
Anyway, if McClaren, in his infinite bewilderment, decides that one of them
does have to go, I know which one I think it should be. Clue: it's not the
one who has scored 40 goals for his club in the last two years.
無論如何,如果麥柯拉倫想要在他的無限迷茫中做出趕某個人出隊的決定,我想我知道是
誰,我的小提示:絕不會是在過去兩年中為他的俱樂部打進40個球的家伙。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.212.27