作者JamesCaesar (首席百人隊長)
看板Chelsea
標題[情報] Football Icon 2 - 歡迎光臨 卡爾同學!
時間Fri Dec 15 21:22:35 2006
http://www.chelseafc.com/xxchelsea180706/index.html#/page/ArchiveNews/
list_2210603_20
FOOTBALL ICON 2 - THE WINNER
Sat, 9th Dec 2006
Football Icon 2 winner Carl Magnay, whose victory was announced on Friday
night, had good reason to feel optimistic he would finish the competition
on top, but also had understandable reasons to be cautious.
足球偶像第二季優勝者出爐 - 卡爾˙馬格內。
Now the proud owner of a professional contract with Chelsea Football Club
following the nation's biggest ever football talent search, which was
televised by Sky One, Magnay had appeared one of the favourites from early
on.
他得到了卻爾西提供的職業合約 (只到明年夏天)。
His initial performances caught the eye and his progress became clear when
the 17 year-old centre-back was allowed to train with some of Jose
Mourinho's first team squad, a privilege he enjoyed unaccompanied by any
of the other finalists.
這名17歲的中後衛從節目一開始就嶄露頭角,獲得獨自與一軍共同訓練的機會。
Football Icon judges Neil Bath, Eddie Newton and Jamie Redknapp could also
be seen discussing Magnay's burning desire to win, a quality that was
bound to impress. It was a desire born of previous rejection, the same
rejection that led the player not to count his chickens.
讓卡爾獲勝的因素是實力和慾望,而慾望則來自於曾經被拒絕的經驗。
Just before reaching school leaving age, Magnay had been told by Leeds
United that he would not be taken on full-time by them despite years
playing in their schoolboy teams.
當年里茲告知青訓出身的卡爾 - 你無法獲得職業合約,也就是被釋出。
'Although I was getting all this great feedback from the Football Icon
judges and I had the opportunity to train with the first team, there was
always a doubt in my mind,' explains Magnay, soon after learning of his
triumph.
"雖然FI的評審們對我的回應很好,就算能跟一軍訓練,但過去的經驗仍然讓我充滿
懷疑。"
'I have been in bad situations before because at the time I was released
by Leeds, I thought I was doing really well and again the coaches were
saying you are progressing well and that you should have a good future at
the club. But then a few months later, I was told I was being released.
"因為里茲的人也是這麼告訴我的,但幾個月後,我卻被釋出了。"
'That experience told me that it can go wrong. It doesn't matter how good
you think you are doing, it is down to somebody else's opinion at the end
of the day.
"這種經驗讓我體認到,自己覺得如何如何是完全沒用的,重要的是別人怎麼看你。"
'I said all along that even if I got as far as a run-out for the first
team, there was so much at stake that I would have a doubt in my mind and
be aware of the possibility that they could say no.'
"所以就算能跟一軍一起訓練,也不代表你就能贏得FI。"
When judgement day came, the pressure was on with 30 of Magnay's relatives
down from his native Newcastle to witness the final game and hear the
result.
評選結果公佈的那一天,卡爾家鄉紐卡索來的30位親人也到場觀看。
You can only imagine the joy when they found out the chance to make it at
a professional club was open to him again.
所以你可以想像當卡爾獲得冠軍時,他們有多麼高興!
'The fact that it was televised, it has been a good chance for me to show
the country that I have always been capable of playing at that level.
"透過電視播出讓我家鄉的人都知道,我證明了自己的能力。"
'When Leeds told me that I wasn't good enough, that drove me on because I
knew I was. It was the perfect opportunity to prove a point to Leeds and
prove that I can play at the top.'
"同時也證明給里茲看,我有加盟頂級球隊的實力。"
He admits to finding extra motivation in going head-to-head with striker
Stuart Gates at the very end, the two having had better friends in the
Football Icon mansion.
卡爾承認,和蓋茲在最後階段競爭讓他感觸良多,他倆在FI裡成為好友。
If that relationship wasn't a high point, Magnay has no difficulty naming
his best moment from the months he was in the contest.
如果這段友誼不深的話,卡爾在選出這幾個月裡的最佳時刻時也就不會有困難了。
'Although we have been to Los Angeles, the main thing that sticks out in
my mind is when I first met John Terry, because I am a centre-half and I
have always looked up to him.
"雖然到了洛杉磯,但我念念不忘的還是初次與隊長見面的時刻,他是我的偶像。"
'To meet him, that was it for me, that topped everything off, and he
turned out to be a cracking bloke. I have bumped into him a few times at
the training ground and he has been brilliant with me.'
"跟隊長見面真的是最棒的!"
His most uncomfortable moment was when whisked away in a helicopter to see
Terry and England play at Old Trafford, not much fun for someone with a
big fear of flying.
另外,他最難受的時刻是坐直昇機去老特拉福看英格蘭的比賽,因為他有恐飛症。
'I will never be doing that again,' he laughs.
拜託不要,我對飛行過敏.....
Another memorable moment was the unanticipated reunion with two Chelsea
youngsters, Michael Woods and Tom Taiwo, who themselves had joined from
Leeds.
另一個驚喜是再次見到伍茲和泰沃,他們倆都是從里茲來的。
'When I first started Football Icon, I got a tap on the shoulder and it
was Woodsy. And Taiwo was there too and it made me think what a small
world it is. It has just been like old times because we had played in the
same team at Leeds and we were all best friends.
"這世界還真是小啊,不禁讓人又回憶起過去的好時光,我們是超級好朋友。"
'To have them two at the club already was excellent for me because it has
helped me settle in really well. When I won, I had a few text messages
from them saying it is good to have you back in the fold again.'
"有他們兩個真好,他們幫助我儘早適應這裡,我獲勝時他們倆也發訊祝賀我。"
Now Magnay is working on maintaining his fitness to be ready to begin life
as a Chelsea professional.
目前馬格內正在維持體能,以面對職業球員生活。
The initial goal is to earn appearances in the Chelsea youth team and an
extension to his contract in the summer, just as happened with the winner
of the original Football Icon, Sam Hurrell.
第一個目標是在卻爾西青年軍出場,再來則是贏得明年夏天的延長合約,去年的得主
山姆˙胡瑞爾已完成了這兩個目標。
The words of the experts that chose this year's winner are ringing in his
ears as much as the many congratulations.
在許多祝賀聲中,卡爾也沒忘了FI評審們的叮嚀。
'As a centre-half, I've been told to learn to move my feet quicker. At
Chelsea you have young wingers who are all internationals and they are all
quick and very nimble on their feet. It is a good test to bring out that
side of my game. Moving my feet quicker is what I have been, and will be
working on. The signs are looking good.
"身為一個中衛,我要加快自己的速度,這裡有許多國腳級的邊鋒,是個挑戰和磨練
的好機會,加快速度是我以往的目標,未來也是。"
'I have had plenty of experience training with the reserves. That is
encouraging. But I must keep progressing and improving.'
"我已經獲得了許多與預備隊練習的經驗,那很棒,但我還要更加進步。"
--
當我漫遊在斯坦弗森林時,我看見了雀爾西,米爾斯的女兒,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一處林地空間上翩然舞蹈。所有痛苦的記憶都離開了我,我像落入迷離
幻境中一般,因為雀爾西是伊露維塔兒女中最美的一位。她身上那襲藍色的衣裳宛如
萬里無雲的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星閃爍的天空;她的斗篷上繡著金色的花
朵,她的頭髮漆黑如暮色中的陰影。她的榮光與美好,就像樹葉上的光芒,像是潺潺
流水,像是這迷離世界上方閃爍的繁星;她臉上有閃亮的光輝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.120.38
推 momo7426:他大舌頭很嚴重 12/16 00:38
→ momo7426:然後他的恐飛症讓我想起一位球員好像也不敢坐飛機 12/16 00:38
→ momo7426:但忘了是誰了 12/16 00:39
推 JamesCaesar:不敢飛的話,要怎麼參加U18聯賽..... 12/16 00:46
推 NiniC:伯格坎普也不敢坐飛機 12/16 01:46
推 djcowboy:伯格坎普阿...道路之王 XD 12/16 03:25
推 momo7426:對就是他....他還蠻好笑的... 12/16 15:34