http://bbs.chelseafc.net.cn/viewthread.php?tid=58388&extra=page%3D1
REACTION: JOSE COUNTS GOOD POINTS
Thu, 14th Dec 2006 翻譯: ladyinblue
Chelsea's victory in our in-hand game over Newcastle closes the gap to
five points behind leaders Manchester United and gives us five months of
the season to play catch-up and overtake.
拿下這場對紐卡斯爾勢在必得的比賽後,切爾西與榜首的曼聯只有五分之差。在這個
賽季,我們還剩下5個月來趕超對手。
But Jose Mourinho explains that he doesn't see the gap as five points.
但穆帥卻說,他並不把這差距看作5分。
"I see it as two points because three points is Chelsea v Man United. It's
a game that depends on us. It's important to play against Man United at
Stamford Bridge in April with two to three more points than them. That's
the situation."
“應該是2分才對,應該算上切爾西主場對曼聯那毫無疑問的3分。那是一場由我們
掌控的比賽。在四月與曼聯比賽時帶著2到3分的積分優勢非常重要,情況就是那樣。”
Mourinho refused to be disappointed by his team's below par performance
against injury-ravaged Newcastle, instead blaming the visitors' defensive
approach.
穆帥並不認為自己球隊對陣傷兵滿營的紐卡斯爾有失水準的表現讓他失望,相反他對
客隊一味防守的打法頗有微詞。
"The easiest thing in football is defence and the most difficult thing is
to play to win against a very defensive team. They have only one player in
attack but that player can kill you in transition because he is very, very
fast.
“足球場上兩隊對陣,最簡單的就是防守;而最難的事莫過於想要贏一支純粹打防守
的球隊。他們只有一個球員在進攻,但就是這個球員在攻防轉換間就能置你於死地,
因為他的速度確實非常非常快。”
"We tried to attack but all the ways to the goal were closed. It was
difficult to build, difficult to score and always with the danger behind
you."
“我們一直努力進攻,但每條通向球門的路都被密封。在後院隨時可能失火時真的很
難組織進攻、很難得分。”
The manager refused to accept that against Newcastle's weakened side, the
champions should have been more imposing.
我們的教練拒絕接受紐卡斯爾的缺兵少將,衛冕冠軍應該表現得更具壓迫力。
"The problem with players out is not the number of players out, it's the
quality of players out.
“缺陣球員對球隊最大的影響不在數量,而在他們的質量。”
"Thirteen players out is easy to say but Chelsea is playing for two months
without the best goalkeeper in the world and for five months without Joe
Cole. That's major blows! I would change Petr Cech injury for five or six
minor players."
“13個球員缺陣確實挺困難,但別忘了切爾西在缺少世界最好門將的情況下已經打了
兩個月,在沒有喬˙科爾的情況下打了五個月,這是多麼大的打擊!如果可以,我寧
願用5、6個普通隊員的缺陣去換回健康的切赫。”
However it was Newcastle's frailty that decided his starting line-up,
giving rare starts for Salomon Kalou and Shaun Wright-Phillips.
然而紐卡斯爾的現狀還是讓老穆給卡盧和小賴特難得的出場機會。
"Today Drogba was on the bench because he was injured but with Salomon and
Robben you get different qualities.
“今天德羅巴因傷坐在替補席上,但卡盧和羅本會給你不一樣的感受。”
"They (Newcastle) had a young boy playing right-back and playing with a
winger facing would, we thought, create some problems. We know too that
Baba is not the fastest left-back, so we thought we could create problems
there too."
“而紐卡右後衛很年輕,我想,派上邊鋒會製造些麻煩。而且巴巴亞羅不是最快的左
後衛,所以我想我們同樣可以給他們製造麻煩。”
Mourinho revealed his half-time intention was to substitute Geremi and
play Essien at right back but Carvalho's sore ankle changed his plans.
穆帥透露說,本來他半場的換人計畫是想把格雷米換下,讓埃辛打右後衛,但卡瓦略
很不巧腳踝扭傷,讓他改變了這計畫。
"He could have played the second-half but I made that decision to protect
him."
“本來他可以支撐繼續打下半場的,但為了保護他我讓他下了。”
In the event, Claude Makelele and Didier Drogba replaced Carvalho and
Wright-Phillips, with Essien moving into central defence.
所以,馬克萊萊赫德羅巴分別換下了卡瓦略和小賴特,換埃辛去打中後衛。
"The second-half changes we made to try to give more in attack but at the
same time the defence was a bit more fragile because Essien is not a
central defender. The objective was for him to step up and go more into
midfield," explained Mourinho.
“通過下半場的換人我們想加大進攻力度,但同時後防也顯得更薄弱些,畢竟埃辛不
是打中後衛出身的。他的目標是往前壓上,多向中場運動。”穆帥解釋說。
"If the result was positive for us at half-time, I wouldn't play Drogba.
But I felt we needed him at the time, not just tactically but also
mentally.
“其實如果上半場形勢對我們有利,我是不會讓德羅巴上場的,然而那時我覺得我們
很需要他,不光戰術上,精神上更是。”
"The goal is important especially when you are the champions hitting the
post and you need somebody with a little bit of luck putting the ball in
the net. His attitude in the game, the way he works for the team and the
emotion he brings to the team was very important for us.
“那個進球實在重要,尤其是當你一直擊中門柱,這時候你需要一個人,帶那麼一點
好運,讓皮球能夠入網。他在比賽中表現的精神、為球隊工作的方式、以及給球隊帶
來的士氣,對我們都無比重要。”
"I cannot say he is the best in the world because strikers depend on
goals and goals are in moments, so maybe now is his moment. And now he is
absolutely top."
“我不能說他是世界上最好的球員,因為一個射手的好壞取決於進球數,而進球常常
是靈光閃現的一瞬,或許現在就是那一瞬,現在的他無疑是最棒的。”
Midway through the second-half, with the game still goallesss, Mourinho
took the risk of replacing Geremi with another attacking player, Andriy
Shevchenko, and we played with only three players at the back and four up
front.
下半場將近一半,場上比分依然是0比0。穆帥冒險將用另一個進攻型球員舍甫琴柯替
下格雷米。這時我們的後防線上只剩下3個人,而鋒線上卻有著4名隊員。
"It was a big risk because of Martins pace but when we scored the goal, we
had to adapt again to close the door," said Mourinho.
“那是個非常大的冒險,因為馬丁斯的速度很快。但當我們進球之後,我們就要重新
關閉城門了。”穆帥說。
Having seen Robben's shot late in the game which could have put us two up,
rebound off the post, Mourinho declared: "I think it is not the moment
where we are with the gods. Normally a shot from that side with the left
foot hits the post and goes in.
對羅本後來擊中門柱、差點讓我們兩球領先的那次射門,穆帥說:“我想那時上帝沒
站在我們這邊。通常情況下,在那樣一個位置、用左腳射門會打在門柱上然後彈進網
窩。”
"No doubts we deserved the three points but also no doubts we should play
better. But in difficult moments, the game gets emotional and the points
are the most important thing."
“無疑這三分我們當之無愧,但我們確實應該打得更好些。然而在這麼艱難的一場比
賽後,勝利才是最重要的。”
By Gill Lester
--
╔══╗╔╗╔╗╔══╗╔╗ ╔══╗╔══╗╔══╗
║╔═╝║╚╝║║╔═╝║║ ║╔═╝║╔═╝║╔╗║
║║ ║╔╗║║╔═╝║║ ╚═╗║║╔═╝║╚╝║
║╚═╗║║║║║╚═╗║╚═╗╔═╝║║╚═╗║╔╗║
╚══╝╚╝╚╝╚══╝╚══╝╚══╝╚══╝╚╝╚╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.120.38