作者jftsai (射門。得分。歐冠)
看板Chelsea
標題[情報] 戰波爾圖第一腿賽後老大訪談
時間Thu Feb 22 13:23:52 2007
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~985742,00.html
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=62682&extra=page%3D1
REACTION: MORE PROBLEMS,BUT COOL AND CONFIDENT
翻譯:切爾西中文網 / 劇場幽靈
Thu, 22nd Feb 2007
A result that makes Chelsea strong favourites to progress, an Andriy Shevchenko
display that delighted him but two more players injured. It was a night of
mixed emotions for Jos? Mourinho.
一個足夠讓切爾西在晉級的目標上滿意的結局,舍瓦的表現讓穆帥欣喜然而又有兩名球員
受傷了,對他來說真是頗為複雜的一個夜晚.
In a whirlwind start to his latest return to the club he made European
champions, he had seen his recently restored captain go lame, his team go
behind in the tie and then equalise in fine style - and then before the
second-half could even begin, he made the decision to add Arjen Robben to the
casualty list.
英雄般的榮歸他曾經帶領獲得歐洲冠軍的隊伍,他目睹了剛剛傷癒的隊長一瘸一拐的樣子
,他的隊伍追平了比分以及完美風格的體現,隨後就在下半場快要開始的時候,他為傷病
名單上又添上了一個名字--羅本!
Despite all that, the Chelsea manager was maintaining an even keel after the
game.
儘管如此,切爾西的主教練仍然在賽後心平氣和的說:"
'I am so cool about it because I am used to it,' he said when John Terry's
injury was inevitably the first subject raised.
"對於傷病我很平靜因為我們已經習以為常了",當特里的傷情不可避免的被第一時間提及
的時候,他如是說。
'Every day I lose a player. This season we are doing a great job to be in the
position we are in all the competitions.
"每天我都會失去一名球員,這個賽季我們在所有的比賽中都做的非常出色。"
'John Terry has a problem in his ankle with ligaments, but I cannot say much
more at this stage.
"特里腳踝韌帶有一些毛病,但是現在我還不能確定什麼"。
'We don't have Boulahrouz and now we don't have Terry. We have just one central
defender again. We have to play against Arsenal with Essien and Carvalho at the
back because we have no choice.'
"我們失去了博拉魯茲,現在又輪到特裏了。我們又回到了只有一名中衛的時期。對陣
阿森納的時候我只能派出埃辛和卡瓦略的中衛組合因為我沒有別的選擇。"
On recent performances, there could be worse fates than falling back on the
young Ghanaian but it's the knock-on effect that Mourinho regrets.
最近的比賽中,總有一些比求助於年輕的加納人更糟糕的事情,但(使用埃辛來填補空檔)
已經變成了穆帥不得已的作法。
'I think Essien is one of the most in-form players at Chelsea. In midfield he
is almost unstoppable because of his power and now he is playing central
defence again. So we do not have an easy situation.
"我認為埃辛是切爾西隊員中狀態最好的球員之一。作為中場,因為他的力量他幾乎是不可
阻擋的,而現在他只能去踢中衛了,我們從來就沒有輕鬆的情形。
'Robben's injury was the consequence of not being warm,' Mourinho believed, the
injury is question a leg muscle strain.
"羅本因為熱身不夠所以受傷",穆帥認為傷勢也許和腿部肌肉拉傷有關。
'My original change when John Terry got injured was Mikel. But because we then
conceded a goal, I decided to go with Robben. He went directly to the pitch
because we were playing with ten men already for a long time, and we had
conceded with ten men.
"當特
里受傷後我的第一反應是把米克爾換上,但是因為
當時丟了一個球,我決定讓
羅本
上。他直接跑進了球場(沒有熱身)因為我們已經十人抵擋了很長時間,少一人並且比
分落後"。
I don't think the his injury is a big thing. At half-time he was saying he felt
he could try to continue but I decided no because I lose so many players, I
don't want to lose one more for a long time.'
"我不認為他的傷很嚴重,半場時候他說他覺得自己能堅持,但我決定不讓他冒險因為我
損失了太多球員了。我不希望再丟失任何一個。"
At that point in the post-match discussion, Mourinho suddenly revealed another
aliment that had struck the dressing room.
在賽後的關於傷病的討論上,穆帥突然透露了另一樁打擊更衣室的密聞。
'I thought this morning that Frank Lampard could not play the game because he
was feeling completely ill. But he is a real top, top professional to react
the
way he did and play the game because he was playing in very difficult
circumstances.'
"我想今早蘭帕德都有可能不能出場,因為他感覺自己病了,但是他真的是一個頂級的職業
球員,尤其是他在比賽日對抗疾病的態度,他堅持出場而且在非常困難的情形下作戰!!
!"
Yet despite all that, Chelsea will start the game at the Bridge in two weeks
all-square and with an away goal under our belt.
儘管所有的困難都是那樣艱難,切爾西仍然會在兩周後的斯坦福橋帶著完整的陣容以及一
個客場進球出戰!!!
'Shevchenko was brilliant, absolutely brilliant,' enthused the boss. 'The goal
was crucial but the work he did was fantastic. His effort to be a team player
and his improvement is amazing and everyone is delighted with the work he is
doing for us.'
"舍瓦毫無疑問非常出色!那個進球至關重要且相當精采。他為融入球隊的努力和進
步非常驚人。每個人都為舍瓦為我們做的一切而高興!"
Porto manager Jesualdo Ferreira also believed Sheva's contribution had been
vital to the result.
波爾圖的主教練費雷拉也認為舍瓦的進球決定了比賽結果。
'The game was aggressive in a positive way,' he said. 'Porto were better in the
first-half but the decisive moment was the Chelsea goal when they picked up
confidence.
"比賽在一種良性的方式下踢的很是激烈",他說:"波爾圖上半場比切爾西出色的多,但是
決定性的時刻來自於切爾西的進球,他們重拾了信心"!
'We had to make changes to try to win because 1-1 is a negative result for us.
But I think Porto as a team will play better in the second game.
"我們一直謀求改變因為1:1對我們來說是個糟糕的結果,但是我認為波爾圖全隊將會在
第二輪比賽中表現的更好"!
'After we lost JT and Robben, he made a clear decision for Porto to try to
win,' said Mourinho, confirming his counterpart's reading of the game. 'We had
to be pragmatic and try to control the game then and we almost had the
穆帥對比賽的解讀是:"在我們失去了特里和羅本以後,他(費雷拉)為了贏得勝利作出
了明確的決定,我們要首先有效的控制比賽其次才是獲得拿下對手的機會!"
'In the circumstances, we did well. I am not saying 100 per cent we will beat
Porto but we are very confident and in a good situation.'
"在這樣的情形下,我們做的很好。我不是說我們已經百分之百的擊跨了波爾圖,但是我
們仍舊充滿信心並且佔據了優勢"!
http://photocdn.sohu.com/20070222/Img248315341.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.71.150
推 momo7426:原來小蘭病了 02/22 15:20
推 jftsai:原來我誤會羅本了 02/22 17:13
推 JamesCaesar:對傷兵已經徹底麻木..... 02/22 17:59
推 Verriasen:LP是心病嗎 02/22 22:07
推 momo7426:應該是感冒吧 XD 02/22 22:55
推 jftsai:心病:"既然巴拉克要上.....那...我就不上了。" 02/23 00:03
推 maiminna:摟上....XD 02/23 02:36
→ maiminna:樓 XD 02/23 02:37