http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~962561,00.html
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-01-10/01050723.html
藍軍將帥展望聯賽杯 年輕前鋒期待更多進球
對於一名頂級教練來說,在不到一周的時間內接連面對兩支最低級別球隊是一件不同尋常
的事情--但對於莫里尼奧來說,這卻是一個挑戰。
It's an unsual state of affairs for a top flight manager to face a second
bottom division side in less than a week - but that is the challenge for
Jose Mourhino.
在上週末的足總杯中戰勝馬科萊斯菲爾德後,莫里尼奧的切爾西對現在遇到了一支在
英乙中比前者排名高17位的球隊,只是這次的比賽將有2個回合。 在接受切爾西電視臺採
訪時莫里尼奧說: "維康比的士氣很高,他們能進入半決賽憑藉的不只是幸運。他們在客
場擊敗了富勒姆和查爾頓,這告訴了你一切。當然他們是一支來自低級別聯賽的球隊,但
他們是一支優秀的球隊,組織得非常好。他們的教練保爾蘭博特經驗豐富,水平很高,我
知道我們應該尊重他們。我們在斯坦福橋還有第二回合,所以如果今天有些東西對我們不
利的話,還有一場主場比賽可以將我們帶到加迪夫球場(決賽),但如果我們今天就能做到
的話,我們會在今天就做到。"
Following on from the comprehensive FA Cup victory against Macclesfield at the
weekend, his Chelsea team now faces a side 17 places higher in League Two, and
this time over two legs. "Wycombe will have big morale," Mourinho has told
Chelsea TV, "and they were not lucky on their way to this semi-final. They had
to play away against Fulham and away against Charlton. They beat them and that
shows you eyerything, Of course they are a team from a lower division but they
are a good team, well organised. Their coach Paul Lambert has a lot of
experience of bootball at a high level and we know we have to respect them. We
have a second-leg at Stamford Bridge so if something wrong happens to us
tomorrow, we have a game at home to take us to Cardiff. But if we can do it
tomorrow, we'll do it tomorrow."
在亞當斯公園球場,有一名球員將不能面對莫里尼奧的球隊,那就是切爾西球員安瑟
尼格蘭特。這名19歲的中場本賽季被租借到維康比,他已經在那裏踢了31場比賽,但根據
他的租借合同,他不能出戰切爾西隊。莫里尼奧說: "格蘭特不能比賽不是我說的。切爾
西足球俱樂部的球員不能與自己的東家比賽,這是一項政策。不僅僅是格蘭特,女王公園
巡遊者的吉米-史密斯、朴茨茅斯的葛籣約翰森同樣不能,每個人都不能。你可以以2種方
式解釋。首先,切爾西的球員與切爾西比賽的滋味並不好;第二是要保護這名球員,想像
一下,如果一名屬於切爾西的球員在這場比賽裏表現不佳,那麼人們就會產生不好的想法
了。你能想像維康比0-1輸給了切爾西,就是格蘭特打入了一記烏龍球嗎? 這是我們要避
免的。安瑟尼應該保持他的鬥志,並像他正在做的一樣提高自己。維康比告訴我們對於他
的成長來說他們是一家很好的俱樂部,如果他能這樣繼續下去的話,他將在自己的職業生
涯中獲得更多踢半決賽的機會。"
One player who will not be lining up against Mourinho's men at Adams Park
tomorrow evening is our own Anthony Grant. The 19-year-old midfielder, on-loan
at Wycombe for the season, has made 31 appearances there but is ineligible
to bace Chelsea under the terms of his loan. "I didn't say specifically that
Anthony Grant connot play," explains Mourinho. "It's a policy that Chelsea
Football Club players cannot play against Chelsea Football Club. It is not
just Anthony Grant, it is Jimmy Smith at QPR, it is Glen Johnson at Portsmouth
, it is everybody else. You can analyse it in tow ways. The first thing is
purely a Chelsea player playing against Chelsea doesn't sell well. The second
things is to protect the player because imagine if the player has a bad game
and he belongs to Chelsea. People always think negative about it. Can you
imagine Wycombe 0 Chelsea 1 - with Anthony Grant scoring an own-goal? It is
something we have to proctect against. Anthony must keep his motivation high
and improve like he is doing. Wycombe show us that they are a very good club
for his improvement and if he keeps going in this way, he will have more
chances in his career to play semi-finals."
在切爾西,年輕的卡勞可以在本場比賽中出場。如果他獲得了首發,那麼這將是這名
21歲的前鋒的連續第7次首發,並且是第一次英格蘭的半決賽。 在接受切爾西官方網站採
訪時卡勞說:"我在荷蘭杯中踢過一次半決賽,那一年路德-古利特是我們的教練。在點球
決戰中我們輸給了埃因霍溫,但我沒有獲得機會。但那是一場定勝負的比賽,在兩回合比
賽中,如果你在第一場中沒有表現好,你還能在第二場中得到重整旗鼓的機會。 "在這一
點上,卡勞的想法和莫里尼奧相同, "對於想看比賽的雙方球迷來說,主客場兩回合的比
賽也有好處。"
One young playe who is eligible for selection for the tie is Salomon Kalou. If
chosen for the Chelsea team, it will be the 21-year-old attacker's seventh
consecutive start and his first English semi-final. "I played one semi-final
of the Dutch Cup with Feyenoord, the year when Ruud Guillit wias the trainer,"
he recalls, seaking to wwww.chesleafc.com. "We lost on penalities against PSV
but I didn't take one. But that was a single game. In two-legs, if you don't
get good on the first game, you always have the chance to come back in the
second," he adds, echoing the thoughts of his manager. It's also good to play
home and away for both sets of supports to see a game."
卡勞說: "能首發上場總是美妙的。在賽季開始的時候這並不容易,那時我有傷在身
,但現在我可以說我的感覺很好,我希望繼續首發下去,繼續變得更好,我希望我可以進
更多的球。但那需要時間,每件事都需要時間。"
"It is always nice to start games. When the season started it was not easy, I
had an injury but now I can say I start to have a good feeling. I hope to keep
starting, keep getting better and I hope I can score more goals. But that
comes with time. Everything is with time."
他到底能不能在週三面對維康比呢?他在等待答案。卡勞仍然記得他第一次對陣英乙
球隊馬科萊斯菲爾德的比賽。 "他們一直在進攻,他們好像是在期待什麼東西。他們一度
將比分扳成了 1-1,即使是在一人下場的情況下,他們仍然在進攻,每一支球隊在與大球
隊比賽時,你並不是總會看到他們這樣踢的,也不是每一支球隊都會這樣踢的。"
As he awaits to find out if he will face Wycombe on Wednesday, Kalou stands
impressed with his first experience of League Two opposition in the game
against Macclesfield. "They were always attacking. They were playing as if
they were coming to look for something. Even when they scored and it was 1-1,
and evern when there was one man out, they kept playing. It is not always you
see every team play against big teams and want to play."
在與維康比的首回合比賽之後,切爾西將回到斯坦福橋重新面對英超聯賽,週六對維
岡的比賽還有一少部分球票。
After the Wycombe first-leg, it is back to Stamford Bridge for the resumption
of the league campaign. There are still a few remaining tickets left for the
vist of Wigan on Saturday.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.203.31