作者JamesCaesar (首席百人隊長)
看板Chelsea
標題[情報] Pat Nevin - 球隊精神和特殊的教練
時間Wed Jan 17 20:24:52 2007
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=60960&extra=page%3D1
PAT NEVIN: SPIRIT AND THE SPECIAL ONES
Tue, 16th Jan 2007 翻譯: ladyinblue
The events of the past week have given former Chelsea star and our Tuesday
columnist Pat Nevin plenty to think about it. He makes sense of it all
here.
過去一週所發生的事讓前切爾西球星、我們週二的專欄作家帕特˙內文先生思考了很
多。陳述如下。
The thought of losing a popular, talented and even talismanic manager is
one of the most difficult things any football team has to deal with.
想到會失去一位很受歡迎、很有才能甚至是富有魔力的主教練,無論哪支足球隊都會
愁到焦頭爛額。
When there is a trust and a special bond built up between the players and
the boss, especially on the back of success, the sum of the whole becomes
greater than the sum of the individual parts. It is worth remembering that
this greater team spirit is an extraordinarily difficult thing to replace
quickly when it is lost.
如果球員和教練之間能有信任、能有一種特殊的緊密聯繫,尤其再加上勝利的支撐,
集體的力量就比單純的個體羅列強的多。大家一定要記住,這種難能可貴的團隊精神
一旦喪失,重建就不是一件簡單的事。
Some managers, fewer than you think, have that rare ability to get the
maximum out of players. It is an old cliche, but just a handful of those
in charge are capable of getting the rest of us mere mortals to walk
through brick walls for them.
確實有這樣有能力激發每個球員最大潛能的教練存在,但比你想像的要少。可能有些
老生常談,但的的確確,能夠讓我們這種普通人為他們披荊斬棘的總是寥寥無幾。
I only worked with a couple of these greats throughout my 20-year football
career, and they became mentors, friends, psychoanalysts and among the
people I have most admired in my life.
20年的職業生涯裡,我只有幸和兩個這樣的教練共事過,後來他們成了我的良師、益
友,成為我心靈的開導者,是我生命中最敬仰的人之一。
Day after day, the newspapers have been full of the turmoil and it has
been painful to watch the team I love above all others under so much
strain.
一天又一天,媒體們聒噪不安,眼看著自己心愛的球隊承受如此壓力真的很心痛。
I suppose we can only sit and watch and hope for a positive resolution to
this very worrying time. Anyway enough about Walter Smith leaving as
manager of the Scotland national team and joining Glasgow Rangers, what
has been going on at Chelsea?
我想,我們除了等待和關注,除了祈禱這個艱難時刻能有個完美結局之外別無可做。
畢竟在蘇格蘭國家隊主教練都可以辭職去執教格拉斯哥流浪者的背景下,切爾西會上
演什麼戲碼?
On the park, normal service was resumed against Wigan Athletic after a
sticky festive period, showing that the week's stories regarding Jose had
little effect on the players.
在球場上,經歷了不順的新年戰役後,對陣維甘競技,球員們一如往常地強大。這說
明彌漫了一個星期有關何塞的傳言,對球員們毫無影響。
The positive reaction from the team did not surprise me as football folk
are quite used to press speculation and are masters of putting that to the
back of their minds until something actually happens.
球隊出色的應對並不讓我感到驚訝,因為在足球界打滾過的人都對這些媒體的傳言習
以為常,大家都學會了如何把那些還未應驗的流言蜚語事置之腦後。
They will however be hoping calm will return as soon as possible, though
if you are at one of the top clubs in the world, you know that this level
of interest comes with the territory.
然而他們還是希望能夠盡快風平浪靜,雖然作為世界上最頂級俱樂部的一分子,大家
都習慣了媒體這樣整天圍繞。
The important thing to ensure is that the group spirit isn't affected and
that no schisms occur within that group in the dressing room.
然而最重要的還是保證球隊的士氣不會受到影響,更衣室裡也不會有幫派分裂。
Jose Mourinho, Stevie Clarke and the rest of the staff know this only too
well and will be working hard to make sure that the training and the
atmosphere at Cobham stay upbeat.
莫里尼奧、克拉克以及所有其他的員工們都對這道理再清楚不過,他們會竭盡所能保
證柯本基地良好的訓練和氛圍。
That usually isn't too difficult when the team is winning and as such the
four goal thumping of Wigan was just what everyone concerned needed at
this time.
在球隊勝利時做到這些並不十分困難,而對維甘的四球狂勝正是此時每個人都渴望看
到的。
The statistics still show that Chelsea's home record is the envy of every
other club and if this is a crisis, and when exactly was the last domestic
defeat? - then the club has certainly witnessed far more serious
predicaments in the past.
數據依舊顯示切爾西的主場成績是任何其他俱樂部難以企及的,如果這樣的結果還算
是危機的話,而且想想我們上次的國內比賽落敗是什麼時候? — 那麼,過去的切爾
西早已經經歷過更加凶險的大風大浪了。
Actually that last reverse was way back at the start of November against
Spurs and since then Chelsea have managed to stay in touch at the top as
well as progressing in all the cups, while suffering from an incredible
injury list.
實際上上次的輸球還要回溯到11月份客場對熱刺的比賽,而自那以後雖然傷兵滿營,
切爾西依然是聯賽冠軍最有力的爭奪者,依然在各大盃賽上勇往直前。
I say all this to allay some of the fears of our many readers all over the
world, because my email in box has been bombarded from everywhere from
Nigeria to New Zealand and China to Chingford by fretting fans.
我之所以說這些,是想減輕全世界讀者們的憂慮,因為我的郵箱快要被來自各地的郵
件擠爆了,從尼日利亞到紐西蘭,從中國到欽福德區,球迷們都被這件事困擾著。
It always seems worse from a distance but it is worth concentrating less
on what might happen in six months time and more on the matter in hand and
that is a vitally important game against Liverpool at Anfield on Saturday.
從遠方猜測常常會有更加糟糕的錯覺,但現在更該做的不是議論六個月以後會發生什
麼,而是把目光聚在更加極待解決的事上:週六在安菲爾德對陣利物浦的比賽至關重
要。
If the Blues can get a result there, in one of the most difficult fixtures
of any season, then there is a run of very winnable home games to follow.
Hopefully things will be looking even rosier after that, especially as
Manchester United will be travelling to Arsenal and Spurs during that
period.
在這樣一個有史以來最有挑戰性之一的賽程安排下,如果藍軍能夠在那裡有所斬獲,
那麼接下來我們的主場比賽將會簡單得多。還有可能會發生更美妙的事情,尤其是這
段時間曼聯要去客場挑戰阿森納和熱刺。
********
Of the hundreds of correct answers to last week's quiz question of who was
our top scorer last season? - not surprisingly there were hundreds of you
who correctly suggested Frank Lampard. The winner this week picked at
random was Nicole Riley.
上週的問題是誰是我們上賽季的最佳射手,答對的人特別多 — 而且可以想見無數人
都猜了蘭帕德。本週隨機抽出的幸運讀者是 Nicole Riley.
There were also many correct answers from Norway this time and I have
always wondered why Chelsea has such a huge following in that particular
beautiful country? If you have any ideas, just let me know.
這次還有很多挪威球迷參加了競答,我很驚訝什麼時候切爾西在那樣一個美麗的國家
有了這麼多球迷?如果你知道答案,拜托告訴我。
That isn't this week's quiz question though. After an easy one last week I
thought I would test you a little more this time with a more challenging
one, so could you tell me which Chelsea player represented England at the
1958 World Cup in Sweden?
但這可不是這週的問題。上週的問題太簡單了,所以這次我要問個難一點來考考你。
你知道哪位切爾西球員代表國家隊參加了1958年的瑞典世界盃嗎?
To win the prize send your answers as ever to me at pat.nevin@chelseafc.com
發送你的答案到 pat.nevin@chelseafc.com ,贏取大獎。
Good Luck.
祝你好運。
--
其實官網去年改版時就有 Pat Nevin 的專欄了
不過一直沒貼 XD 我也不知道為什麼
今天貼第一篇 我覺得內容很棒
--
“沒有幾人能像他一樣在37歲就累計過百億的財富,沒有幾個人能像他一樣狡黠。”
by 俄羅斯《真理報》記者謝爾蓋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.121.162
推 DemonRing:剛準備下班 lol 01/17 23:40
推 kevinken:答案是什麼阿 太久遠了 完全不知道 01/17 23:46
→ Santos:Sillett, R. Peter 右後衛 Brabrook, Peter 右中場 01/18 00:04
→ Santos:有兩隻 01/18 00:04
→ Santos:前者完全沒出場機會 後者只再最後一場比賽出場90分鐘 01/18 00:05
→ Santos:對手是USSR前蘇聯 那一屆英格蘭沒出線 XD 01/18 00:07
推 kevinken:感謝樓上 01/18 00:17
推 Santos:阿既然都花時間找出來了 乾脆也寄一份去抽獎好了 :p 01/18 00:45