精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/sport/football.html?in_article_i d=342264&in_page_id=1779 In Focus: What UEFA can do to Chelsea 15:44pm 21st March 2005 Chelsea face the full range of sanctions from UEFA's disciplinary committee if found guilty of bringing the game into disrepute - including being kicked out of the Champions League. 若切爾西證據確鑿, 將面臨UEFA最高等級處罰 - 包括被踢出歐洲冠軍盃. It is difficult to predict the punishment that will be meted out because there have been no precedents for such charges in the past but although such extreme measures are possible they are unlikely. 因為無前例可循所以很難預測將會給於何種懲罰, 旦處以如此極刑的可能性不太高. Even so, the charges are so serious that Chelsea can expect some severe punishment, perhaps in the form of a suspended sentence, and lengthy touchline bans for Jose Mourinho, Steve Clarke and Les Miles. 就算逃過極刑, 切爾西應該還是會面臨嚴厲的處罰, 也許是以緩刑的形式和教練,助教 和 Les Miles禁賽. Manchester United manager Sir Alex Ferguson was fined £5,000 two years ago after suggesting the Champions League draw may have been fixed, but his remark was off-the-cuff and he apologised immediately. 曼聯佛格森曾經因為暗示歐洲冠軍盃籤表有內定嫌疑而被罰款 , 但他馬上改口並道歉. Chelsea's position is altogether more serious and they have so far refused to apologise. 切爾西目前的整個狀況更為嚴峻, 目前俱樂部仍拒絕表達歉意. UEFA say the fact that referee Anders Frisk has since announced his retirement due to death threats from Chelsea extremists has not influenced the charges, but it could affect the penalties imposed if disciplinary chiefs view the club's actions as having contributed to that state of affairs. Article 14 of UEFA's disciplinary code states possible sanctions against Chelsea are: ‧ a warning ‧ a reprimand ‧ a fine ‧ an annulment of result of a match ‧ an order for a match to be replayed ‧ awarding of a match by default ‧ playing match behind closed doors ‧ stadium ban ‧ playing match in a third country ‧ disqualification from competitions in progress ‧ exclusion from future competitions Possible sanctions for Mourinho, Clarke and Miles are: ‧ a warning ‧ a reprimand ‧ a fine ‧ a suspension/touchline ban for a definite or indefinite period ‧ a ban on exercising any football-related activity 比較有可能的處分是: ‧ 警告 ‧ 譴責 ‧ 罰款 ‧ 停職/ 限定或非限定禁賽期間 ‧ 禁止參予任何足球相關活動 In all cases, bans can be partially deferred. ============================================================================ http://www.thisislondon.co.uk/sport/football/articles/17400525?source=Evening 選錄 Why UEFA snapped By Raoul Simons, Evening Standard 21 March 2005 Now UEFA will attempt to have the final say in an attempt to silence Mourinho and also send out a message to other managers about the sanctity of referees. 總之, UEFA要殺一儆百. ----- 有翻譯錯誤請指正,謝謝! UEFA大大~~~無例不可興!!!! ----- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.1.38