作者wei7515 (偽.欺侮咿嗚)
看板Chelsea
標題[情報] 新一期切爾西雜誌:音樂人喬-科爾和小馬卡
時間Sat Nov 17 00:25:46 2007
http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-11-15/23194614.html
2007-11-15 23:19:52 切爾西中文官方網站
最新一期的切爾西雜誌調查了長期傷病的犧牲品的孤獨,雜誌和喬-科爾談到了上賽季他的
恢復,以及他對現在俱樂部的終生熱愛。
令人欣喜的是,喬在傷病席上的日子已經結束了,他已經成為了阿夫蘭-格蘭特球隊名
單上最常見的名字之一。但上賽季卻不是這樣的,先是膝傷,然後又是腳傷迫使他在治療室
和健身房中消磨了漫長的幾個月。「在恢復期中,我在訓練場上每天從上午九點呆到晚上五
六點。對於一名走在大街上的人來說,聽起來這也許並不意味著很多,但當你在健身房中呆
那麼長時間,只是不變的對你自己發起衝擊的時候,這是一個真正的心理挑戰。」本月的封
面明星告訴切爾西雜誌,「如果沒有音樂的話,我也許不會度過所有那些時間。對我來說,
在那樣的情形中,它是一個重要的幫助。」他解釋道,並拿出了他在堅強的鍛鍊中被累得喘
不過氣來是聽的音樂的名單。要想知道包括保爾-韋勒(Paul Weller)的《最重要的打擊
(Greatest Hits)》在內的完全名單,請閱讀新一期的切爾西雜誌。有一件事情是確定的,
如果科爾不是與健身房為伴的話,那麼他不會長時間呆在音樂中。「那樣的音樂支撐了我。
小夥子們不喜歡它——我不理解。」科爾聳聳肩說。
他沒有離題太遠,說他的音樂在他以前的俱樂部西漢姆中遭遇了怎樣的輕視,但科爾解
釋了為什麼東倫敦的俱樂部產生出了「黃金一代」,他們的6個產品已經進步成為了英格蘭
代表隊球員。他還會議了他為什麼嘗試從不引人注意的西漢姆的訓練中溜號。如果回到他在
厄普頓公園的日子的話,那麼這是可以理解的,對於他少年時代的足球效忠地,科爾保持了
沉默。如今,他不那麼沉默寡言了——而音樂再次成為了故事的一部分。「我從8歲到13歲
都擁有切爾西的賽季套票。」他在採訪中承認,「我印象最深刻的是比賽前在球場中放的《
清算人(The Liquidator)》。當那首歌響起時,我總是習慣於走上謝德看台。而現在,當我
聽到它時,它真的把我帶回了從前,我自己想,『噢,現在我在這裡踢球了。』」
克雷格-麥考利斯特,一名來自北愛爾蘭的藍軍球迷,在本賽季早些時候主場對富勒姆
的比賽中進入了聚光燈下,那時,他被拍到與羅曼-阿布拉莫維奇握手,而切爾西所有者決
定在謝德看台上層觀看那場比賽。切爾西雜誌找到了麥考利斯特,聽他講述了他的故事。「
在中場休息時,我想吃點東西,當我回到台階時,我可以聽到人們在唱羅曼的名字,我找了
找,我看到了他,所以我就過去了。」
12月號雜誌的一名採訪對象是另一名切爾西的忠實球迷,喜劇演員奧米德-加利利。最
近在電視轉播的英超聯賽全明星邀請賽中,他和名宿、名人和球迷們代表切爾西參加了這次
比賽,很多個賽季以來,加利利都有著球迷的血統。他解釋了20世紀80年代中期球隊在謝週
三著名的復甦(出現在本期的「十大反攻」欄目中)中為什麼失去了知覺,並告訴了切爾西雜
誌,當西漢姆在20世紀70年代初訪問伊朗時,從那裡帶來幾名客人是怎樣的感覺。他還回憶
了與幾週前在全明星隊中他的守門員彼得-博內蒂的首次會面。「1976-1977賽季,當我們在
賽季的最後一天4-0戰勝胡爾並慶祝升級的時候,他曾經讓我離開場地。我們擠在了場地上
,他過來了:『你,走開。』」
日前在科本,薩洛蒙-卡勞面對了來自「王子基金」的一些年輕訪問者,對於我們的前
鋒,切爾西雜誌也有自己的問題。威爾士21歲以下代表隊門將萊斯-泰勒將年輕的形象定格
在了封三上,而封底則是前藍軍隊長科林-佩茨,他回憶了格萊米-勒索克斯,而後者則談到
了他的新自傳《局外人(Left Field)》。
有一天,切爾西雜誌的一名記者與約翰-特裡一起踢了一場6人制比賽,並寫出了一篇異
常特別的新作:
《找出小馬卡們》。克勞德-馬克萊萊認為,在最近的幾期雜誌中沒有足夠
多的他的照片,所以雜誌做了改進,在12月號的雜誌中,遍佈了這名中場大師的很多小圖。
如果把它們都找出來的話,你有可能得到一份獎品。
切爾西雜誌免費附送一本新的《斯坦福橋男孩》——為我們更年輕的球迷獻上的雜誌。
其中,希拉里奧表現出了滑稽的心情,雜誌中還有斯坦福橋獅,以及關於自然歷史博物館的
內容,而中插則是迪迪埃-德羅巴的進球慶祝。
從今天開始,2007年12月號的雜誌在切爾西大賣場和所有的大報紙經銷商中出售,售價
為3.25英鎊。
--
小馬卡 XDDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.23.137
推 jasontang:Greatest Hits翻成"最重要的打擊"... 11/17 00:29
推 DemonRing:這翻譯有囧到... 11/17 00:32
推 selves:這個有笑點XD 11/17 01:50
推 yrojmgptyrbo:........................... 11/17 02:08
推 JamesCaesar:XDDDDDDDDDDDDDDDD 怎麼讓我想起海賊王的熊貓人 11/17 10:35
推 JamesCaesar:尾大你不要混進卻爾西雜誌的編輯群裡! 11/17 10:36