作者Santos (請叫我兩分男 冏rz)
看板Chelsea
標題[情報] 玻璃瓶里的小骨片——拯救巴拉克的藍軍生涯
時間Tue May 8 22:09:02 2007
玻璃瓶里的小骨片——拯救巴拉克的藍軍生涯
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=66411&extra=page%3D1
玻璃瓶里的小骨片——拯救巴拉克的藍軍生涯
By Sam Wallace, Football Correspondent
Published: 08 May 2007
出處:
http://sport.independent.co.uk/football/premiership/article2521669.ece
翻譯:lesleygreytear
版權:切爾西中文網
Michael Ballack will attempt to save his Chelsea career today by telling Jose
Mourinho that he had no choice but to undergo surgery in Germany 12 days ago
if he was to recover in time to play in the FA Cup final. And the midfielder
has the fragment of chipped bone from his ankle preserved in a glass jar to
prove it.
巴拉克今天將為自己在切爾西的職業生涯展開自救。他將向穆里尼奧解釋:如果他想及
時在足總杯決賽時復出,12天前在德國進行的那個手術是唯一的選擇。這位中場球員手
上有一塊從自己腳踝上切下的骨頭(他把它裝在玻璃瓶里),以此證明手術的必要性。
It has been a week of recriminations and blame behind the scenes at Chelsea
that culminated in a thinly veiled attack by Mourinho on Ballack and Andrei
Shevchenko on Sunday for failing to play through their injuries at a critical
stage of the season. The Chelsea manager was understood to be so infuriated
by Ballack's decision to have an operation in Munich on 27 April that he
wanted the Germany captain sacked.
鬧了一周的切爾西”內幕大曝光”在穆里尼奧對兩員大將的指責中達到了高潮。他欲蓋
彌彰地表示,在賽季最關鍵的時刻,巴拉克和舍瓦居然沒能”輕傷不下火線”。據說切
爾西主教練對於巴拉克擅自回慕尼黑接受手術(4/27)的行為非常惱火,為此他甚至
想開除德國國家隊隊長。
However, it is understood that the early diagnosis by the Chelsea medical staff
missed a crucial fact. A challenge on Ballack from Titus Bramble on 22 April -
which put him out of the Newcastle game after 18 minutes - chipped a bone in
his ankle. It was only when the problem was later detected by the leading
sports injury specialist Hans Muller-Wohlfahrt that it became clear Ballack
required immediate surgery to stand any chance of playing again this season.
然而,有消息稱,切爾西醫療隊最初檢查時發生了誤診。紐卡斯爾的布蘭布爾在比賽(
4/22)18分鐘的那記鏟斷造成了巴拉克腳踝骨裂。但切爾西方面沒有發現這一問題。直
到資深運動員傷患醫療專家沃爾法特給他做檢查的時候才發現了這一問題。他告訴巴拉
克,如果他這個賽季還想踢球的話,就必須立即動手術。
It would appear that in the week after the game Mourinho was convinced that
the original diagnosis was correct and Ballack could play on. When the
Chelsea manager was then told that Ballack had undergone surgery and would
be out of the crucial Premiership match with Bolton he was furious. The game
was drawn and, with Manchester United winning at Everton, the title race
turned heavily in favour of Old Trafford.
可能發生的狀況是,在與紐卡斯爾比賽后的一周里,穆里尼奧確信早期的診斷沒錯並堅
信巴拉克能上場。當他得知巴拉克已經進行了手術,並將缺席與博爾頓的關鍵一戰時,
他不禁憤怒之至。切爾西戰平博爾頓,對比曼聯大勝埃弗頓,聯賽冠軍的天平完全倒向
了老特拉福德球場。
Absent also from the Champions League defeat to Liverpool last Tuesday and
Sunday's draw with Arsenal - which handed the title to United - Ballack was
clearly the subject of a Mourinho barb after the match at the Emirates. He
said that Chelsea's performance had been a lesson on "why some people have
success [at Chelsea] and other people don't have success".
切爾西上週二歐冠不敵利物浦,週日被阿森納逼平,又將聯賽冠軍頭銜拱手讓於曼聯,
缺席幾場關鍵比賽的巴拉克完全成了穆里尼奧的靶子。在與阿森納的比賽后,他說,切
爾西的表現給了某些人一個教訓,那就是”為什麼有些人能[在切爾西]成功,而有些人
卻不能。”(看過原文的筒子一定知道,這種'理解'完全的曲解呀曲解...)
Pushed on the point, Mourinho invited reporters to draw their own conclusions:
"It's something you can do on your own - not with my contribution." Commenting
pointedly on the difference between players he added: "That's why some players
have 20,000 votes for player of the season, some have 20 votes, and some have
no votes."
那為什麼呢?穆里尼奧讓記者們自己去捉摸結論:”不用我說,你們自己就能想清楚。”
”這也是為什麼,評選賽季最佳的時候,有些球員得了兩萬票,有些得了二十張,有些
人一張都沒有。”他還如此尖銳地評價了球員之間的差距。
Now it will be up to Ballack to show the diagnosis that he would be fit to play
again within five days of the injury at Newcastle was wrong. It is understood
that he has the medical evidence to prove it when he returns to the club's
training ground today. He has the shard of bone that was removed and X-ray
pictures that reveal it was affecting the nerves in his ankle. Ballack will
tell his manager that he would never have undergone surgery unless it was
necessary.
現在巴拉克要做的,就是證明當初說他能夠在受傷后5天之內復出的診斷是錯誤的。今天回
到訓練基地時,他也帶回了相關醫學證據:包括切下來的那塊骨頭,以及顯示他腳踝神
經受損的X光片。以此他將告訴教練,動手術的決定是在萬不得已的情況下做出的。
It is understood that in the aftermath of the injury at Newcastle, the player
was told by Chelsea that he would be fit to play against Bolton once the blood
around the injury on his ankle had cleared. However, on the Friday, the day
before the Bolton match, Ballack was understood to be unable to walk and
believed that the pain had worsened.
在紐卡斯爾比賽后, 巴拉克被告知:只要清除了腳踝淤血,踢博爾頓應該沒問題。可是和
博爾頓比賽的前一天,他腳踝的疼痛惡化,已經無法行走了。
It was then he went to Munich where Muller-Wolfahrt immediately found the problem, and recommended that only surgery to remove the fragment of bone would enable him to play again this season. Any delay, or a return to England, would simply have added days to Ballack's recovery so the player decided to have the operation on the basis that it would give him a chance to be fit for the FA Cup final on 19 May. At the time, there was still the possibility of Chelsea reaching the Champions League final four
days later.
於是[經俱樂部同意]他去了慕尼黑,沃爾法特醫生很快發現了問題, 並勸說他進行手術
:手術僅僅是取出碎骨,這樣這賽季他還能夠上場。而任何延誤,或者回倫敦治療,都
會延長他的恢復期。所以巴拉克決定接受手術, 以期趕上5月19日的足總杯決賽. 當時
切爾西還有可能在四天后進入歐冠決賽。
Suggestions that Ballack's ankle injury was the same as Ashley Cole's ankle
problem were based on the original diagnosis which did not locate the chipped
bone. Ballack is not the delicate, injury-prone player that might have been
suggested. In August 2001 he broke a toe and, using painkillers, played on
all season for Bayer Leverkusen, eventually reaching the Champions League
final.
最初診斷的結論是,巴拉克的腳踝傷與阿什利科爾的一樣。但他們沒有意識到巴拉克的
傷是骨裂。巴拉克不像有些人評價的那樣是個玻璃人。2001年8月,他腳趾骨折,靠止
疼片為拜爾勒沃庫森打了整整一個賽季的比賽,最終還打進了歐冠決賽。
While Ballack should be confident of patching up his relationship with Mourinho
, the future of Shevchenko is less clear. Chelsea confirmed yesterday that his
"groin hernia operation" had been brought forward from the end of the season
and will take place today, which means the £31m striker will not play against
Manchester United in the FA Cup final.
這邊巴拉克有望重修與穆里尼奧的關係,那廂舍瓦的未來卻不甚明朗。切爾西官方於昨天宣
布,舍瓦原本預計在賽季末進行的腹股溝手術被提前到了今天。這位身價三千一百英鎊
的前鋒就此將缺席對曼聯的足總杯決賽。
Frank Lampard said after the draw with Arsenal that Chelsea were "men enough to
say well done to Manchester United and we'll have to come back like the strong
bunch we are".
戰平阿森納之后,蘭帕德稱切爾西的球員”夠男人”。“我們會向曼聯道一聲‘做得好
’。而作為一個強大的團隊,我們一定會回來的。”
Lampard said: "We have to iron out a few problems, but that's football, no one
wins the League every year. If there are kinks the only way you show the
strength of the club is by coming back stronger. That's what United did
in the 1990s. That's our aim now."
他說:”我們需要擺平許多問題,但是這就是足球,沒人能夠每年都贏得聯賽冠軍。如
果非要有什麼‘奪冠指南’的話,那就是:想要展示你的強大,只有變得更強。曼聯在
上世紀90年代做到了。現在這是我們的目標。”
--
希望芭樂來的及參加足總盃決賽
另外希望曼聯贏得聯賽同時
也把媒體的窮追炒作統統帶走
衛冕冠軍從媒體得來的壓力太大了
我已經數不清多少次炒作高層不合
魔力鳥要被炒
色娃賽季四次被媒體難堪的莫須有攻擊
事後道歉又有什麼用
下賽季希望媒體集中在衛冕冠軍曼聯身上吧...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.212.27
※ 編輯: Santos 來自: 140.112.212.27 (05/08 22:13)
推 wei7515:獨立報啊.... 05/08 23:20
→ tonynwo:芭辣受傷沒辦法阿 雖然跟這幾場全打平有直接關係 老大阿. 05/08 23:41