精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1094495,00.html http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-08-18/00193376.html Claudio Pizarro, one of the stars of Wednesday's second-half turnaround at Reading, is licking his lips at the prospect of a game between two sides predicted to challenge for the title. 週三客場逆轉雷丁的下半場明星之一克勞迪奧-皮薩羅在預計中的2支爭冠球隊之間的比賽 前張開了自己的嘴巴。 The summer signing from Bayern Munich has played Liverpool once before, in the European Super Cup in Monaco in 2001 when the English side beat the Germans 3-2. 這名夏季從拜仁慕尼黑加盟的球員之前曾經與利物浦交手一次,2001年在摩納哥進行的歐 洲超級杯中,英格蘭球隊3-2戰勝了德國人。 Pizarro remembers little about that game apart from the outcome but he knows Sunday at Anfield will be a big early season occasion, even though the mood in the Chelsea camp has remained calm. 除了結果之外,皮薩羅已經不記得那場比賽了,但他知道,週日在安菲爾德將是賽季初的 重要機會,儘管在切爾西陣營中,情緒仍然是平和的。 'The preparation is the same as always but we all know that it will be a big game,' he said on Friday afternoon as he looked forward. 「備戰一如既往的相同,但我們知道,這將是一場重要的比賽,」週五下午在展望比賽時 ,他說, 'We all know we are teams that have a chance in the Premier League so it will be important for us to win. 「我們都知道我們是在英超聯賽中有機會的球隊,所以對我們來說,取勝將是重要的。 'I am very excited about the game and I hope that I can play. For me it will be a new experience. I think the stadium is very nice and the crowd is amazing there and that is important for our team also. We need that to play. 我對這場比賽非常興奮,我希望我能出場。對我來說,這將是一次新的經歷。我認為那 座球場非常漂亮,在那裡,觀眾令人驚訝,對我們的球隊來說,這同樣是重要的 。 'I've heard a lot about the rivalry between the clubs but for me it will be just another game - but an important game,' he added. 在比賽中我們需要這些。我對兩傢俱樂部之間的對立聽說過很多了,但對我來說,這僅僅 是另一場比賽—然而是一場重要的比賽。」 The Peruvian international showed he is unlikely to shrink away from the muscular side of English football when scoring against Birmingham and operating to great effect by dropping deep at the Madejski. 在與伯明翰的比賽中進球,以及在馬傑斯基球場的孤軍深入為球隊發揮了重要作用以後, 秘魯國腳已經告訴了人們,他不會在英格蘭足球的肌肉較量中黯然失色 'It is important to get this first goal because it gives you a lot of confidence and I am feeling very good on it now,' he insisted. 'At the beginning at Reading we slept a little bit and they were more aggressive and showed that they wanted to win the game. 「打進第一個進球是重要的,因為它給了你很多自信心,對此我現在感覺非常好。」 他說,「客場與雷丁的比賽,開始時我們有些昏昏欲睡,他們更加富有攻擊性,他們表現 出了他們想要贏得這場比賽。 'We wanted to win also and we were trying to play but in these games sometimes, you need not just to play but to fight a little bit. In the second-half, we tried to fight a little bit more and we played as well. 我們也想贏,我們在試圖踢好比賽,但在這些比賽中,有時你不僅需要踢球,還需要拼。 下半場我們試圖拼得更凶,我們踢得一樣出色了。 'English football is a little bit more direct than German football, a little faster. The ball goes more direct to the front and there are not too many passes in midfield - but it is just as tough in Germany. It is interesting here. I like that.' 。英格蘭足球比德國足球更加直接一些,也更快一些。球直接衝向前方,在中場沒有太多 的傳遞——但這就像在德國。在這裡很有趣,我喜歡。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.23.129
Verriasen:這場真是緊張阿 08/19 12:53
wei7515:那我來加些柴火好了 (壞心) 08/19 12:56
acmonkey:那我來澆些汽油好了 (壞心) 08/19 13:19
lowlydog:樓上兩位乾材烈火了... 08/19 16:15
selinachen:(幫搧風) 08/19 17:14
wei7515:狗叔你想太多.... 08/19 19:02
acmonkey:那我來澆水 08/19 19:16