作者JamesCaesar (首席百人隊長)
看板Chelsea
標題[情報] 德塞利談埃辛和舍瓦
時間Fri Dec 15 20:35:20 2006
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/chelsea/6207466.stm
Essien vital to Blues - Desailly By Simon Austin
Tuesday, 5 December 2006, 12:19 GMT
Former Chelsea captain Marcel Desailly says Michael Essien could be the
key to the Blues' Champions League hopes. Essien, 24, struggled to adapt
after joining Chelsea from Lyon in 2005,but is now justifying his £24m
price tag.
老隊長德塞利認為埃辛是卻爾西奪歐冠的關鍵。埃辛上賽季以2400萬的價格來到卻爾
西,但卻明顯的不適應。
"He has been one of Chelsea's best players this season despite not playing
in his best position. He is powerful, intelligent and good technically -
all the qualities you need to do well in the Champions League," Desailly
told BBC Sport.
他是卻爾西本季最棒的球員,儘管他不在他最適合的位置,但他的才能表露無疑。
"Essien wasn't yet a top player when he arrived. Lyon is a big club, but
it's not Milan, Barcelona or Chelsea," he added.
"But the quality was
there and has come through. He's been fantastic."
里昂雖然是大俱樂部,但還不能跟其他豪門相比,雖然第一個賽季不太順,但他的實
力仍在,現在他已經復活了。
Ghanaian Essien has mainly been used on the right side of a midfield
diamond this season by Chelsea manager Jose Mourinho. Desailly, who was
born in Ghana before moving to France as a child, believes Essien's best
position is in the centre, but says he can still influence games from the
wide position.
埃辛本賽季主打右中場,但同是迦納出生的老隊長認為中場中路才是他最好的位置,
不過就算在其他位置,埃辛還是能發揮他的影響力。
"When Chelsea scored their second goal against Barcelona at the Nou Camp
(to draw 2-2 in October), it was Essien who was the inspiration," he said.
"He used his power to get the ball, went forward with pace and then gave
the right ball."
卻爾西追平巴塞隆納的第二球正是埃辛的傑作,他爭到了球而且向前助攻傳球。
World Cup winner Desailly, who spent six years at Stamford Bridge, also
urged Chelsea fans to be patient with £30m striker Andriy Shevchenko. The
Ukrainian has scored only five goals since moving to Stamford Bridge from
AC Milan in the summer.
在卻爾西待了六年的老隊長,呼籲大家對身價3000萬的舍夫琴柯有耐心點。
"The quality is clearly there because Shevchenko succeeded at a high level
for so long with Milan," said Desailly, who made the same move from Milan
to Chelsea in 1998.
"And he is not the type of player who will be scared
about the speed of the Premiership.
也曾待過米蘭的德塞利認為舍瓦的實力不減,他不是那種會被英超節奏嚇壞的球員。
"There are other players who have been afraid of the speed - you could see
that Morientes and Crespo had a little bit of a problem there - but not
Shevchenko. The quality of the player is so high that he will succeed. His
time will come."
舍瓦肯定不會成為另一個莫倫特斯或克雷斯波,他會成功的。
Desailly said too much was expected of the 2004 European Footballer of the
Year when he arrived in England.
大家對初來乍到的舍瓦期待實在太高太高了。
"People expected him to come in and score goals straight away, but I knew
that wouldn't happen," Desailly said.
"I made the same move and it was
difficult to adjust at first.
人們都希望舍瓦一來就能瘋狂進球,但這是不太可能的,畢竟適應有困難度。
"Every big club in Europe treats its players well, but Milan's
organisation is something else. They really make you feel at home.
歐洲大俱樂部對待球員都不錯,但米蘭不太一樣,他們更像一個家庭。
"And Italian and English people are very different. Italians are hot and
you feel the passion more there than in England. Anglo-Saxon people are
more distant. It's not that you are less friendly, just more reserved and
distant."
義大利和英格蘭也不一樣,義大利人較熱情,英國人則冷淡一點。
Desailly thinks Shevchenko's poor start to the season - he scored just one
goal in his first eight games - affected his confidence.
舍瓦季初八場比賽只進了一球,老隊長認為那的確影響了他的自信。
"The start of the season is always important for a new player and the luck
didn't come for him," he said.
"When the luck is not there you lose
confidence and confidence is one of the most important things for a
footballer.
季初對新球員來說是很重要的,當幸運之神不眷顧你之後,你就喪失了自信。
"Maybe he has been trying to do so well that he's been trying too hard in
training and matches. He needs time. It's just a question of confidence
and understanding how he plays and how he fits into the team a little
more."
舍瓦可能非常非常的努力,但他需要時間找回自信和了解隊友。
Desailly currently works for French television and is an ambassador for
the Laureus Sport for Good Foundation. He also supports an orphanage of
140 children in Ghana.
老隊長目前在法國的電視台工作,也是 Laureus Sport for Good Foundation 的大
使,同時還贊助了迦納的孤兒院。
--
Trust No 1
別 相 信 任 何 人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.120.38
推 stranck:推前隊長 12/15 22:19
推 DemonRing:push 12/15 23:55
推 jftsai:推前隊長.舍瓦加油!!!德羅巴.愛心.小賴特第一年都不怎樣 12/16 00:14
推 jftsai:羅本例外 12/16 00:15
推 DemonRing:羅本的鬆線也是例外。(問題發言2) 12/16 00:22
推 sheva7:前隊長說話真是中肯呀 : ) 12/16 01:26