精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=60288&extra=page%3D1 REACTION: LAMPS LIGHTS UP DARK MOMENT Sun, 7th Jan 2007 翻譯: yunerfly A predictable result and, in fairness, with the loss of their keeper a minute after half-time, it was just a question of how many more Chelsea would score. 老實說,這是一個可以預料的結果,中場後對方守門員被罰下,切爾西要贏多少球只 是時間上的問題。 "First-half, 2-1 the game is open," acknowledged Jose Mourinho. "When we scored the third goal and at the same time, they lose their keeper, the game was over." “上半場2:1,局勢還未確定”,穆帥承認,“當我們點球打進第三個進球,他們的 門將犯規被罰下,比賽就結束了。” That third goal, a penalty from stand-in captain Frank Lampard, gave the midfielder his first hat trick for the Blues. 第三個進球,來自隊長蘭帕德的點球,成就了他在藍軍的第一個帽子戲法。 Yet Lampard should not really have been on the pitch at that time. He should have taking a deserved rest along with some of the other big guns, namely Didier Drogba, Michael Ballack, Michael Essien and Claude Makelele. 事實上,蘭帕德本不該出現在球場上,他應該和其他主力球員一樣得到休息,如德羅 巴、巴拉克、埃辛和馬卡。 "Lampard should not be playing today," revealed Mourinho. "He should be on the bench because he deserves a rest. I always like to have in cup games ammunition on the bench in case things are not doing well. “蘭帕德本來今天不上場的,”穆帥透露,“他應該在替補席上,因為他應該得到休 息。我一直希望如果盃賽局勢不好時,替補席上有人能改變場上的情況。” "Diarra should be playing but he was 40 minutes late for the team meeting so I decided to play Frank, rather than Michael Woods. I thought it was too much for him to start the game with that responsibility. “迪亞拉應該打比賽的,但是他在球隊開會時遲到了40分鐘,所以我決定讓蘭帕德上 場。之所以沒有選擇伍茲,是因為我想先發的責任對他來說太重了。” "In the first-half, Frank was absolutely crucial for us." “上半場,蘭帕德對我們是那麼的關鍵。” With six fired into the Macclesfield net, it was surely expected that one goalscorer would be Andriy Shevchenko. Although that was not the case, his manager was supportive of the under-fire (and under-firing) striker. 比賽中六次打進馬克斯菲爾德球門,人們更希望舍瓦能進一個球,雖然這沒有發生, 但他仍然得到了教練的稱讚。 "He tried very hard and that's a step forward. It is frustrating for a striker to be in a team that wins 6-1 and is not on the goal-scoring sheet," Jose sympathised. “他非常努力,這可是一大進展。球隊6:1大勝對手,但對一個射手而言卻沒有進一 個球,這可是一個打擊。”穆帥同情道。 "In some other matches maybe he just accepts without a fight the moment he is living now. But today no. He chased the luck. He fought hard. He worked for the team. He got a yellow card because, without the ball, he was chasing people and putting pressure on and making it good for the team." “在其它比賽缺乏拼戰精神時,他或許容易接受些,但今天不是,他在尋找機會,他 在努力戰鬥。因為在無球時和對手拼搶犯規了,得到一張黃牌,拼搶給與對手壓力, 這對球隊很有益。” Today, yet again down to one recognised central defender, Ricardo Carvalho, Mourinho was happier with our defensive play. 今天防線仍然只有一名真正的中後衛,但穆帥對今天的防守感到滿意。 "At this moment, defensively we are playing better because some players are getting routines of the position. “目前我們的防守進步了,因為一些球員已經熟悉自己的位置。” "Paulo never was a centre back and is getting more routines with the position and at the same time, our defensive line has made a step up so when we defend 15 or 20 metres from our box, we can control because we have fast people." “保羅不是一個中後衛,但他已經漸漸習慣那個位置。同時我們的後防線進步了,我 們在禁區前15至20米鑄造了一個比較堅固的盾牌,我們控制了比賽,因為我們有速度 很快的球員。” With John Terry yet to return after back surgery and Carvalho's booking against Aston Villa ruling him out of the Wycombe Carling Cup semi-final on Wednesday, we will be without one single recognised central defender. What choices are there for Mourinho? 隨著隊長背部手術後尚未回歸,卡瓦略在對陣維拉的黃牌使他缺席週三的聯賽盃對戰 維康比的半決賽,我們將沒有一個真正的中後衛,穆帥該選擇誰? "Today we have one central defender but against Wycombe it will be more d ifficult because we have zero central defenders. Paulo and Essien will play there," Jose explained. “今天我們有一個中後衛,但對戰維康比的比賽中我們會更困難,因為我們沒有中後 衛了,保羅和埃辛將搭檔組成中後衛。”穆帥解釋到。 Questioned as to whether this result would answer the recent spate of Chelsea-bashing and, in particular, Mourinho-knocking, the Special One smiled: 當被問到這種結果是否造成近期切爾西後防不穩,特別是穆帥的 "黑暗時期",穆帥啞 然失笑: "I am laughing quite a lot about it because also in my country was written in a couple of papers: The Dark Moment Of Jose Mourinho. “快笑死我了,因為我的祖國竟然也有些報紙這樣寫:‘穆里尼奧的黑暗時刻’。” "The dark moment of my six or seven year career as manager is three draws. It's second place in the Premiership, last 16 in the Champions League, semi-finals of the Carling Cup and the last 32 of the FA Cup. So this dark moment is an enjoyable moment." “我六、七年的教練生涯中的黑暗時刻到來竟然是因為三場平局。我們現在是聯賽第 二,冠軍盃進入16強,打進了聯賽盃半決賽,足總盃的32強,這樣的成績竟然被人說 成黑暗時刻?” By Gill Lester -- ╔══╗╔╗╔╗╔══╗╔╗ ╔══╗╔══╗╔══╗ ║╔═╝║╚╝║║╔═╝║║ ║╔═╝║╔═╝║╔╗║ ║║ ║╔╗║║╔═╝║║ ╚═╗║║╔═╝║╚╝║ ║╚═╗║║║║║╚═╗║╚═╗╔═╝║║╚═╗║╔╗║ ╚══╝╚╝╚╝╚══╝╚══╝╚══╝╚══╝╚╝╚╝ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.120.206
stranck:So this dark moment is an enjoyable moment. 01/07 23:07
JamesCaesar:迪亞拉真的很白爛 難得有機會卻自己搞砸 01/07 23:08
stranck:活該... 01/07 23:20
JamesCaesar:好在米克爾最近沒事 01/07 23:29
lowlydog:好應該好在他沒有亂犯規 01/07 23:37
ERP2:對於一個已30歲的射手來說 應該沒有太多時間去適應了... 01/07 23:43
mobilesuit:有推有下(何?) 01/07 23:48
mobilesuit:啊啊,推錯篇了orz 01/07 23:49
qaisgood:之前米克爾遲到,現在換迪亞拉,米克爾也進球了 01/08 00:30
qaisgood:迪亞拉你準備在預備隊打一輩子吧 01/08 00:31