精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://www.skysports.com/story/0,19528,11668_2798804,00.html Makelele tells of Jose mess By Patrick Haond Last updated: 13th October 2007 老馬卡: "When I extended my contract last summer, I had an agreement with Mourinho - he would play me for the most important matches but not every three days," he told L'Equipe. 當我延長我的合約時,我和莫里尼奧有個約定,他會在最重要的比賽派我 上場,而不是每場比賽。 "His departure has messed everything up. The team was suddenly left to itself. 他的離去打亂了一切,球隊突然失去了自我。 "Coach Grant needed my experience, that's why he has played me often. 格蘭特教練需要我的經驗,這是他常派我上場的原因。 "Mourinho has created stability for three years. His departure has destabilised most of the players, especially the youngsters. 三年來,莫里尼奧穩定了這支球隊,他的離去顛覆了大部分的球員,特別 是年輕人。 "It was very difficult. We had to be self-managing to rediscover Chelsea's fighting spirit - we had lost that a little." 這是個困難的時刻,我們需要重新找回已經失去些許的卻爾西戰鬥精神。 -- 看著你的俱樂部在主場表現出色是當今生活中最愉快的經歷。所以切爾西的球 迷們一定是最開心的,在斯坦福橋創造了64場聯賽不敗紀錄之後。 - Pat Nevin -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.122.73