精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
LOOK AT IT THIS WAY - SLOW EMERGENCE OF YOUTH 另類視角--青年隊員要慢慢成長 Published: 29 January 2007 新聞來源:http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~971797,00.html 新聞翻譯:切爾西中文網 / katekui Neil Barnett has been writing, editing and broadcasting for Chelsea for over 20 years. He believes that it will take our promising youngsters a while longer to break into the first team on a regular basis. Neil Barnet,集寫作、編輯、廣播于一身、為切爾西工作了20年的老功臣。他認為正常 情況下,我們的希望青年們要花上較長的時間才能進入到一隊來。 Quietly, two-thirds of the way through the season, some young players are beginning to mount up games. 不知不覺中,本賽季已經過了3分之2了,一些年輕隊員開始在一隊中嶄露頭角了。 But if Lassana Diarra, 21-yeards-old, John Mikel Obi, 19, or Michael Woods, 16, think it is going to be easy to break into this Chelsea team, they are wrong. 但如果21歲的拉薩納迪亞拉,19歲的米科爾或者16歲的邁克爾伍茲支因此就認為,進到 切爾西隊中來是件很容易的事,那他們就錯了。 You don't just break into one of the best teams in the world. 他們並沒有進入到世界上最強大的一支隊伍中來。 Have a look at our regulars, and see at what age they established themselves with us. 下面看看我們的主力隊員,他們是在多大年紀的時候才進入到一隊中來的。 Petr Cech, 22; Paulo Ferreira, 25; Ricardo Carvalho, 26; John Terry, 20; Ashley Cole, 25; Wayne Bridge, 23; Michael Essien, 22; Claude Makelele, 30; Frank Lampard, 23; Michael Ballack, 29; Andriy Shevchenko, 29; Didier Drogba, 26; Joe Cole, 23; and Arjen Robben, 20. 切赫22,費雷拉25,卡瓦羅26,特里20,阿什利科爾25,布里奇23,埃辛22,馬克萊萊30 ,蘭帕德23,巴拉克29,舍瓦29,德羅巴26,喬科爾23,羅本20。 Now, obviously some were established elsewhere first, and occasionally you do get 20-year-olds breaking in, but the norm is between 22 and 25. Even big signings like Joe Cole had to fight for the right to be regular. 很明顯,有些人是先在其他俱樂成長起來,偶爾會有20歲的隊員進到一隊來,但是普遍的 規律是球員年齡在22至25之間。即使像喬科爾這樣的大牌球員,想作主力也要努力拼搏才 行。 Jose Mourinho likes what he has seen of our trio on show in the win over Nottingham Forest yesterday, and told me afterwards in an interview you can see on Chelsea TV tonight: ''I think for Lassana and Mikel it is not difficult. (What is) difficult is to have the right attitudes and to be consistent in the way they work and the way they live. 莫里尼奧對於我們的三名年輕球員在昨天戰勝森林隊的比賽中的表現感到高興,賽後我對 他進行了採訪,採訪內容今晚在切爾西電臺上可以看到。他說:"我認為對於拉薩納和米 科爾來說,想進一隊並不難。難的是要有一個正確的態度,在工作和生活上要有持續一致 的表現"。 'When they are top professionals and they have ambition and they have the brain in the right place, it is no problems because their quality is fantastic. They have everything to succeed at Chelsea. "當他們成為出色的有大志的專業球員,而且有正確的態度時,對這兩個年輕球員來講, 想到一隊來不是問題,因為他們的資質很不錯。他們擁有想在切爾西獲得成功的所有必備 素質。" 'I think they are enjoying being in the team, and of course they don't want to leave - or if they want to leave they want to leave to come back soon. "我想他們對於在隊中的這段日子一定感到很愜意,所以他們當然不想離開--或者如果想 離開,那是因為他們想很快再回到切爾西來。" 'For the other youngsters it is more difficult, but for these and Michael Woods? at 16 he has played two matches and he is training with us, and for his evolution I think this is great.' "對於其他年輕球員,難度要大些,但對於這兩個和邁克爾伍茲支?16歲的伍茲已經在隊 裡踢了兩場比賽了,他現在跟我們一起訓練,我認為他的進步很大。" Manchester United have Rooney and Ronaldo, both 21, who have been in the team for a couple of years during which time they have won an FA Cup and League Cup but no championship. 曼聯的魯尼和羅那爾多現在都是21歲,他們在隊裏已經呆了幾年了,這期間他們獲得過足 總杯冠軍和聯盟杯冠軍,但沒拿過冠軍杯冠軍。 Arsenal do have a number of 20 and 21-year-olds (Clichy, Fabregas, Senderos), but none of them have won the title. Liverpool have only Agger and Sissoko, both 22, playing regularly who are under 25. 阿森那有很多20或21的年輕隊員(Clichy, Fabregas, Senderos),但他們都沒拿過獎盃 。利物浦的主力隊員中僅有Agger和Sissoko(現在都是22歲)是25歲以下。 If someone is coming through the ranks and looking to establish themselves at a major club now, the likelihood is that they are going to have to go out on loan for several years, perhaps to several clubs, and maybe at several different levels. 現在如果一些青訓培養出的隊員想進入到大俱樂部來,可能的辦法就是他們先租借出去幾 年的時間,也許中途會去好幾個俱樂部,在不同級別的聯賽中。 Look at last summer's first team squad signings: Hilario, 30; Boulahrouz, 24; Ashley Cole, 25; Mikel, 19; Ballack, 29; and Shevchenko, 29. It is hard for youngsters to get bought! 看看去年夏天一隊的簽約名單:西拉裏奧30歲,博拉魯茲24,阿什利科爾25,米科爾19, 巴拉可29,舍瓦29。年輕人真的很難進的來啊! Players currently out on loan include Glen Johnson, 22; Jimmy Smith, 20; Michael Mancienne, 19; Scott Sinclair who scored a fantastic goal for Plymouth on Saturday, 17; Ryan Bertrand, 17; and Jack Cork, 17. 現在租界在外的包括Glen Johnson ,22;Jimmy Smith, 20; Michael Mancienne, 19 ; Scott Sinclair ,他週六的時候為Plymouth 打入了一個精彩的進球,17;Ryan Bertrand, 17; and Jack Cork, 17 。 They are going out on loan at a younger age. But some of them might need eight years to start establishing themselves at Chelsea. They'll be 25 then. A new culture is going to have to be embraced by youngsters if they want to work their way up at the club. 他們很年輕的時候就被租界出去。其中的某些人可能要用8年的時間才能進到切爾西來。 那時他們就25歲了。現在的年輕隊員要是想進到俱樂部來,那他們就要做好接受這種新文 化的準備。 Because of the Beckham generation, people think that Manchester United have brought a lot of youngsters through. 人們認為貝克漢姆那個年代的時候,曼聯引入了很多青年球員。 But look at their first champion side under Alex Ferguson. Schmeichel, bought; Parker, bought; Bruce, bought; Pallister, bought; Irwin, bought; Kanchelskis, bought; Ince, bought; McClair, bought; Sharpe, bought; Cantona, bought; Hughes, brought through the ranks, sold and bought back. Also around the team were Keane, bought; and Robson, bought. 但看看在福格森執教後他們第一次拿冠軍的時候。他們買來了Schmeichel,Parker, Bruce,Pallister,Irwin, Kanchelskis, Ince, McClair, Sharpe, Cantona, Hughes是 青年隊培養出來的,然後被賣掉了,後來又買回來。買來的還有Keane和 Robson。 When the Beckham generation broke into the team, Ferguson had been at the club for nine years, 1986-1995. 當貝克漢姆那一代人進入到一隊來的時候,福格森已經來俱樂部9年了,1986-1995。 Roman Abramovich has been at Chelsea for three-and-a-half years, Peter Kenyon for three years and Jose Mourinho for two-and-a-half. 阿布在切爾西才呆了三年半,肯揚三年,穆裏尼奧兩年半。 We must not expect too much too soon. 我們不能急於求成。 We cannot escape the fact that Diarra, Mikel and Woods have all been bought. Amongst the loaned boys, Smith, Mancienne and Cork have come through our Academy as schoolboys. John Terry remains our shining homegrown light. 我們不能否認這個事實,俱樂部已經買來了迪亞拉,米科爾和伍茲。被租界的球員中, Smith, Mancienne和Cork都是我們青訓班培養出來的。特裏依舊是我們自己培養的一顆耀 眼的明星。 What is the chance he can follow Carles Puyol and Steven Gerrard to make it a trio of homegrown captains lifting the European Champions Cup? 不知道特里可不可以像Carles Puyol 和Steven Gerrard那樣,成為第三個以自己俱樂部 培養起來的隊長身份,捧起歐洲冠軍杯獎盃? Lassana Diarra became frustrated recently at his lack of opportunity, but now his problems seem to be over and he is showing his promise. You don't just walk into Claude Makelele's place or Michael Essien's place at 21-years-old. 迪亞拉最近因機會不多,所以感到失落,但現在他的問題看起來已經解決了,他的表現很 好。21歲這個年齡就想踢好馬克萊萊和埃辛的位置是很不容易的。 It seems for all but the most precocious, in addition to ability, commitment and social discipline, that patience may be a quality required to succeed at your first chosen club. 看起來太年輕了,想進入到自己最喜歡的俱樂部,除了要有能力,有所作為和紀律性強之 外,也許耐心也是成功的必備因素。 When Roman has been here nine years, we'll get a real picture of our youth policy. 等阿布在切爾西待到9年的時候,我們就可以看一看我們的青訓策略到底效果如何了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.192.215
HIKONA:推一下慢慢來把事情做好 01/30 11:13
heavygauge:http://www.youtube.com/watch?v=4VaO-f3EvdY 01/30 11:26
heavygauge:Sinclair的進球 在最後面 01/30 11:27