作者jftsai (射門。得分。歐冠)
看板Chelsea
標題[情報] 阿布要血拼、老大非洲會球迷、小克續留國米
時間Thu May 31 00:24:58 2007
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/chelsea/6704101.stm
Abramovich hints at more spending
阿布暗示新賽季會花錢血拼,對切爾西不會變心
Chelsea's billionaire owner Roman Abramovich has dismissed reports that he will
no longer spend heavily to bring players to Stamford Bridge.
Recent newspaper reports have suggested that Abramovich, who took over at
Chelsea in 2003, would be spending less in the transfer market in future years.
But he told radio station Ekho Moskvy that such claims were "nonsense".
He added: "Everything will remain the same. My relationship with Chelsea has
not changed. I don't want to change."
Rumours have persisted that Abramovich - who is Russia's richest man with an
estimated £9.5bn fortune, according to Forbes Magazine - is to reduce his
spending.
That has led to speculation that key players like Frank Lampard and skipper
John Terry could leave.
Abramovich has spent about £250m on player transfers since buying Chelsea,
including shelling out a British record £30m for AC Milan striker Andriy
Shevchenko in 2006.
----------------------------------------------------------------------------
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/africa/6704457.stm
Mourinho mobbed by fans in Ghana
老大在非洲被粉絲包圍
By Ibrahim Sannie
BBC Sport, Accra
Chelsea boss Jose Mourinho was mobbed by Ghanaian fans as he arrived in the
country for a five-day visit.
Mourinho is leading a delegation from the club on a visit to Ghana inspecting
projects run by Right To Play, Chelsea's global charity partner.
It took him over an hour to leave the Kotoka International Airport in Accra on
Tuesday night.
Mourinho said: "I'm thrilled to be here for the charity, as my life is all
about supporting the less privileged."
The fans turned up to greet the Portuguese coach and the rest of the delegation
despite the fact that local hero Michael Essien was not on the same flight.
Essien is expected to join the delegation on Wednesday in the club's first
visit to Africa.
"It's also great to come to the country of Essien, who is a very important for
us," Mourinho added.
"It is a good feeling to come to Africa as I believe I am part of the continent
because my wife comes from Angola.
"I hope that this visit can bring a lot of hope of many under-privileged
children not only in Ghana and Africa but across the world."
During his trip Mourinho is expected to conduct training sessions for children
in Accra and Tamale.
He will also hold coaching demonstrations for the Right To Play coaches who are
integral to the charity's purpose of raising awareness about disease, war and
poverty through sport.
-----------------------------------------------------------------------------
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/europe/6705297.stm
Inter keep striker Crespo on loan
大嘴波如願繼續租借國際米蘭一年,外加期滿後的兩年合約
Chelsea's Argentine international striker Hernan Crespo will remain on loan at
Inter Milan for second season.
Crespo helped Inter win Serie A last season, with the Nerazzurri strolling to
the title, 22 points ahead of Roma.
"I'm very happy," the 31-year-old striker, who scored 14 goals in Serie A last
season, told the Inter website. "Staying at Inter was what I wanted.
Inter have also agreed to give Crespo a new two-year contract following the
loan, according to his agent.
"We have found an agreement with Inter for a one-year loan and a new two-year
contract," Fernando Hidalgo told the Gazzetta dello Sport website.
"We're happy because it was what we wanted."
Crespo originally signed for Inter from Lazio in September 2002, before moving
to Chelsea the following year.
He failed to adapt to England and returned to Italy on loan in 2004/05 season,
this time with AC Milan.
After a successful season he was recalled by Chelsea manager Jose Mourinho and
made more of an impact but, unhappy in London, he went back out on loan to
Inter in August 2006.
------------------------------------------------------------------------------
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/africa/6698777.stm
NFA unhappy with Blues over Mikel
非洲足協不爽藍軍不讓米克爾回家看醫生
Oluwashina Okeleji
BBC Sport, Lagos
The Nigeria Football Association (NFA) has ordered Chelsea to release John
Mikel Obi for next Saturday's Nations Cup qualifier against Uganda.
Chelsea have written to the NFA telling them Mikel is undergoing treatment
following a hamstring injury.
"The NFA is not satisfied with the club declaration hence we expect Mikel to
be in Uganda for the game," NFA spokesman Ademola Olajire told BBC Sport.
Olajire added: ""If our medical team confirm that he's not fit to play then
will surely he'll be rested.
"We've made it clear that due process be followed and the said player be
released immediately according to Fifa rules."
The Nigerian camp has been ravaged by injury as midfielders Yusuf Atanda Ayila
and Seyi Olofinjana have been ruled out due to injury.
Meanwhile, Nigeria coach Berti Vogts has ordered Obafemi Martins to report to
the team's camp in Kenya or forget about playing for the national team in the
future.
The Newcastle striker failed to join the rest of the squad in Kenya as expected
over the weekend, claiming that he is injured.
But his absence has drawn the ire of the German coach, who has ordered the
striker to join the team before they depart Kenya on Thursday.
"Instead of joining the team here he travelled to Nigeria which
disappointing," Vogts said.
"This camp was organised mainly for the England based players as their league
ended three weeks ago.
"We have to instil discipline to set a standard, the message is clear and if
international football is important for him, then he should come here."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.79.15
※ 編輯: jftsai 來自: 125.225.79.15 (05/31 00:28)
推 dyce:埃辛的妻子﹗﹖(驚)那WAGs Boutique裡提過的33歲交際花女友 05/31 01:06
→ dyce:咧﹖ 05/31 01:09
推 Santos:情婦吧 !? :P 05/31 01:12
推 jftsai:看到12006,才發現會錯意,對話是老大的,所以指的是老大太座 05/31 15:45
※ 編輯: jftsai 來自: 59.121.196.59 (05/31 15:47)
推 jftsai:再對照之前看過某些文章提到老大夫人的背景... 05/31 15:47
推 meja:WAGs裡那個自稱是愛心女朋友的女生叫Cassie Sumner, 24歲 05/31 18:59
→ meja:不過愛心都不承認 但是聽說有被拍到一起去夜店的照片:p 05/31 19:02