http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-07-09/14193011.html
NEW START, NEW NAMES, NEW CHALLENGES
Mon, 9th Jul 2007
New recruit Steve Sidwell has been talking as he begins life as a Blue.
新援斯蒂夫˙西德維爾開始了藍軍生涯,他接受了採訪。
Monday morning marks the start of the pre-season for the Chelsea first
team squad and with that begin in earnest some new Chelsea careers. Steve
Sidwell, the free transfer addition to the midfield, is one of those
players and is expected to be in match action as early as Saturday when
his new team contests the Disney Friendship Cup match versus Club America.
週一上午,切爾西一線隊開始進行賽季前訓練,幾名新球員將認真的開始。自由轉會
而來的中場西德維爾是其中的一名球員,他期待著在週六就能參賽,那一天,他的新
球隊將在迪斯尼友誼盃中對陣美洲俱樂部。
Today may be the day he joins up with the squad but Sidwell has already
given his first interview since joining Chelsea from Reading. It was to
Chelsea TV and covered among other subjects his decision in 2003 to leave
Arsenal and drop down a division, his England Under 21 career and his
leadership qualities.
今天可能是他與球隊會合的一天,但西德維爾已經接受了自加盟切爾西以來的首次採
訪,切爾西電視台的採訪,涉及到他2003年離開阿森納,加盟降級球隊的話題,以及
他的英格蘭21歲以下代表隊生涯和他的領袖氣質。
But first it dealt with just how small a distance his career has now taken
him, having been born just over the Thames from Stamford Bridge in the
Borough of Wandsworth.
但首先是他的職業生涯走了怎樣的小一步,他出生於斯坦福橋泰晤士河對岸的旺茲沃
斯自治市。
'Arsenal grabbed me as a young kid and I signed my allegiances to them so
you [Chelsea] just missed out,' the 24-year-old explained. 'I believe
Chelsea looked at me but once I was fixed at Arsenal, I wasn't moving.
“阿森納在我年輕時獲得了我,我開始效忠於他們,所以你們(切爾西)錯過了這個機
會。”24歲的西德維爾解釋道,“我認為切爾西觀察過我,不過我一融入了阿森納就
不會離開了。”
'The youth team that we had at Arsenal was fantastic and a lot of great
players we had there have gone on to make careers for themselves. We won
the FA Youth Cup comfortably really but my Arsenal days were cut short not
long after that really.
“我在阿森納時的青年隊非常好,我們有很多偉大的球員從那裡開始了他們的職業生
涯。我們非常輕鬆的獲得了青年足總盃,但此後不久,我的阿森納生涯被縮短了。”
'I could have stayed. I sat down with Mr Wenger and he said: "You can stay
if you want and sign a new contract but I can't guarantee when you're
going to play and if you're going to play."
“我本來有可能留下來。我和溫格先生一起坐下來,他說:‘如果你要簽一份新合同
就可以留下來,但我不能保證你什麼時候上場,也不能保證你是否會上場。’”
'He advised me to go out to Reading and seek first team opportunities and
play and show people what I can do. So I've got the utmost respect for him
for being honest with me. I took a step down on the ladder to come back
and I've finally done that. Signing for Reading was probably one of the
best things that could've happened to me at the time. Another great
stepping stone in my career.'
“他建議我去雷丁,獲得一線隊的機會,出場比賽,告訴人們我能做什麼。所以我最
大限度的尊重他,因為他對我是誠實的。最終我做到了。簽約雷丁對我來說是當時可
能發生的是最好的事情之一,這是我職業生涯中的另一個墊腳石。”
Sidwell had never played in the Arsenal first team but after joining the
Royals, he became an England Under 21 international.
西德維爾從未為阿森納一線隊出場,但自從加盟雷丁之後,他成為了英格蘭21歲以下
代表隊成員。
'I got Man of the Match for my debut which was special,' he recalls. 'To
pull the three lions on will go down as one of the best moments in my
life. At that level it was brilliant and if I can hopefully do it at the
biggest stage then fantastic.'
“我在處子秀中成為了當場最佳球員,那很特別。”他回憶道,“穿上三獅球衣將成
為我生命中最好的時刻之一。那時非常好,如果我能希望在最大的舞台上表演的話,
那簡直棒極了。”
As well as signing someone who Sidwell himself describes as a box-to-box
midfielder that can get on the score sheet, Chelsea have also gained
another leader. At Reading he was the club's youngest ever captain.
在簽約的同時,西德維爾將自己描述為一名從禁區到禁區的中場,他可以得分,切爾
西同樣獲得了另一名領袖。在雷丁,他是俱樂部最年輕的隊長。
'When things aren't going right on the pitch or even off the pitch I'm one
to really rally the troops and to get their spirits back up. I am noisy. I
like to push players on and get the best out of them, even if I'm not
having the best of games myself.'
“當場上或場下不是很順利時,我是為球隊重整旗鼓的人,會讓他們重新振作起來。
我很吵,我喜歡讓球員們嗨起來,並取得最好的結果,即使我自己沒有踢出最好的比
賽。”
Now the new addition faces the stiff challenge of impressing Jose Mourinho
enough for a regular place in the Chelsea midfield, starting with the very
first training session on Tuesday.
現在,球隊的新面孔將在莫里尼奧面前表現,並向足夠在切爾西中場獲得主力位置的
艱難挑戰,而這個挑戰將在週二的第一堂訓練課時開始。
'After speaking to the manager, he did say I was going to get a chance and
I wasn't here simply to make up the numbers. All I want is an opportunity
to play at the highest level that I can. He said I'll get that here and
hopefully I'll take that with both hands.'
“在與主教練談過後,他說我將獲得機會,我來這裡並不僅僅是充數的。我想得到的
就是我能踢出最好水平的機會。他說我將在這裡得到,希望我用雙手把握住機會。”
A few seats remain for Saturday's game at the Stanford Stadium, San Jose,
kick-off 6pm local time. Click http://tinyurl.com/3277wf to buy online.
To see the Steve Sidwell interview in full watch Blues News on Chelsea TV
at 6.30pm tonight. Chelsea TV will be the only channel to bring you live
coverage of all seven of Chelsea's pre-season games. The channel is
available on Sky Digital (channel 421).
To subscribe to Chelsea TV on Sky Digital call 08700 240 490.
--
當我漫遊在斯坦弗森林時,我看見了雀爾西,米爾斯的女兒,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一處林地空間上翩然舞蹈。所有痛苦的記憶都離開了我,我像落入迷離
幻境中一般,因為雀爾西是伊露維塔兒女中最美的一位。她身上那襲藍色的衣裳宛如
萬里無雲的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星閃爍的天空;她的斗篷上繡著金色的花
朵,她的頭髮漆黑如暮色中的陰影。她的榮光與美好,就像樹葉上的光芒,像是潺潺
流水,像是這迷離世界上方閃爍的繁星;她臉上有閃亮的光輝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.193.186