精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://bbs.chelseafc.net.cn/viewthread.php?tid=54110&extra=page%3D1 Look at it this way - Shots good, goals must get better Monday, Oct 23, 2006 翻譯:羅本1857 Neil Barnett has been writing, editing and broadcasting for Chelsea for over 20 years. This week he celebrates a ten year best in shots on target, but longs for more goals. 尼爾˙巴奈特已經為切爾西撰稿、編輯、報導20年了,上個週末切爾西射正次數達到 了10年來最高,他為此歡欣雀躍,他還希望能看到更多的進球。 Chelsea had more shots on target against Portsmouth on Saturday than in any other game under Jose Mourinho. Indeed, the team had more shots on target than in any Chelsea game for six years. 在週六對陣樸茨茅斯的比賽中切爾西射門有如神助,有15腳射門打在球門範圍裡,這 是穆里尼奧執教以來單場最高記錄,甚至是六年來切爾西的最高記錄。 The 15 efforts which required saves or blocks beat the best so far this season, nine at home to Aston Villa; they beat the best of last season, 11 at home to Fulham (a 3-2 win) and away to West Ham (a 3-1 win); and beat the best in Mourinho's first season, 12 at home to Crystal Palace (a 4-1 win). 這15腳有效射門是本賽季迄今為止最高的,超越了主場對阿斯頓維拉的9次、去年主 場對富勒姆的11次(3:2勝)、客場對西漢姆的11次(3:1勝)。甚至是高於穆里尼奧入主 第一年主場對水晶宮的12次有效射門(4:1勝)。 In Claudio Ranieri's last season in charge the record was 14, away to Reading in a 1-0 League Cup victory. The year before that it was 13 in the 4-0 FA Cup win at Shrewsbury. In 2001/02 the record was 14 again, against Hapoel Tel-Aviv in the home 1-1 draw which led to Uefa Cup elimination, and at home to West Ham in a wonderful 5-1 victory. 在拉涅利最後一年執教的時候最高記錄是14次,是在聯賽盃客場 1:0 戰勝雷丁的比 賽中創造的。前一年的最高記錄是足總盃對 ShrewSuper Boyury 4:0 的勝利。在 2001/02賽季最高記錄也是14次,是在聯盟盃主場 1:1 戰平 Hapoel Tel-Aviv 的比 賽,以及主場對西漢姆 5:1 的大勝。 To equal the shots on target tally against Portsmouth, you have to go back to the 6-1 win over Coventry in 2000 — 15 on target, Jimmy Floyd Hasselbaink scored four. 2000年6:1大勝考文垂的比賽中也有15腳有效射門,和週六對陣樸茨茅斯的比賽一樣, 那場比賽哈塞爾巴因克獨進四球。 In no game in the last ten years have Chelsea struck more than 15. Saturday's was a memorable attacking performance. 所以呢在過去的10年裡切爾西一場比賽有效射門的最高記錄是15次。週六的比賽是一 次令人難忘的進攻表演。 Indeed, creatively the last three home games have been exceptional performances. But only one chance was taken against each of Aston Villa and Barcelona, and only two against Portsmouth. 然而,在最近的三場主場比賽裡,我們的進攻表演都很有創造性,但是對維拉和巴薩 都只進了一個球,對樸茨茅斯也只不過進了兩個。 Before Friday's training session, Jose Mourinho told me in an interview for Chelsea TV that the team needed to take more of the chances created. 在週五的訓練前,穆里尼奧接受切爾西電視台採訪時告訴我,切爾西需要提高把握機 會的能力。 At least this time he had an outstanding goalkeeping display to keep Chelsea's score down. Jose told me afterwards on an interview you can see on Chelsea TV tonight: ‘I think with David James against Chelsea we need 20 shots. Remember against Manchester City in my first season, and when I saw him making these Robben saves and Sheva saves in the top corner, I think we have again a zero-zero. Against Chelsea he's amazing. 週六的比賽對方門將的出色表現也是切爾西進球不多的主要原因。何塞在賽後的採訪 中告訴我:“面對大衛˙詹姆斯時我想我們需要射正20次。記得我來到這裡的第一個 賽季他還在曼城隊,他就有出色的表現,當今天我看到他一次次把羅本和舍瓦的刁鑽 射門化解,我有種不祥的預感,這可能又是一場0比0的比賽。對陣切爾西時詹姆斯總 是這麼瘋狂。” ‘We should score more goals, we didn't; they score, and after that the game is open and we have to fight with everything for the result. I think the fans will understand how difficult it was for us to play Wednesday that game and Saturday today, so they were behind the team. “應該可以應該進更多球的,但我們沒有。隨後樸茨茅斯也得分了,所以比賽又變得 有懸念了,我們必須為了勝利每球必爭。我想我們的球迷也看到了週三和週六的比賽 都是十分艱苦的,他們也給了我們很大的支持。” ‘Normally my changes are changes with the eyes in the opponents' goal. Today I had to go with Maka to give me control, and when I saw Campbell coming up for the last two minutes I had to go with Boulaz to give us security of points.’ “一般情況我會隨著對方的得分改變陣型和戰術。今天樸茨茅斯進球後,我換上馬克 萊萊控制局勢,當我看到最後兩分鐘對方的坎貝爾衝上來當前鋒的時候,我不得不換 上博拉魯茲去盯他。” The shots on target were: Robben 3, Shevchenko 3, Terry 2, Drogba 2, Ballack 2, Lampard 2, Joe Cole 1. 最後射正次數統計:羅本3次,舍瓦3次,特里2次,德羅巴2次,巴拉克2次, 蘭帕德2次,喬˙科爾1次。 Arjen Robben needs a goal. His last one for Chelsea was back in February, ironically against Portsmouth at home last season. Mourinho feels he is nearing the top of his powers in his game, and almost apologised for substituting him, but stressed that Joe Cole needed time on the pitch following his injury. 羅本需要一個進球。他上一個入球還要追溯到二月份,有趣的是那也是主場對樸茨茅 斯的比賽。穆里尼奧感覺他正在接近他的最佳狀態,把他換下是個十分艱難的決定, 穆里尼奧對此很抱歉,因為喬˙科爾剛剛傷癒復出,他需要登場適應比賽。 Andriy Shevchenko and Michael Ballack got their goals. Ballack showed he could play in a 4-3-3 shape which dominated midfield. And in all the headlines out of the game, the scorers, the bookings, James's saves, one performance was perhaps overlooked. 舍瓦和巴拉克都進球了。巴拉克在本場比賽顯示了在433陣型中他可以主宰中場。賽 後媒體只會關注進球、吃黃牌、詹姆斯的撲救,然而一個細節他們可能忽略了。 Frank Lampard was outstanding. His passing consistently split Portsmouth's defence — it was his pass which set Robben away in the build-up to Shevchenko's goal — and it was his passes that were behind numerous openings created. It was surely his best game of the season. For me, he was man of the match. 蘭帕德太傑出了,他的傳球經常撕開樸茨茅斯的防線,是他妙傳給羅本,然後羅本助 攻舍瓦,又是他的傳球創造了許多進球機會,這是他本賽季表現最好的比賽。在我眼 裡,他是本場最佳。 For Jose Mourinho, he was Frank Lampard. ‘Bah! Lamps is playing fantastically well! It hurts me so much when people put some question marks when he goes to the national team because it's a different reality. The reality is that at Chelsea he plays always very, very well, and with amazing motivation. He's special!’ 對穆里尼奧來說蘭帕德是不可替代的。“喔耶!蘭帕德踢得太棒了,人們總是質疑他 在國家隊的表現,這讓我難以理解。而現實是他在切爾西踢得很出色非常出色,動力 驚人,他太特別了。” So we're playing some fine football, especially when stretched by fine opposition, but we're not scoring enough. It makes for top entertainment, but it's not good for the heart. Now we have four away games on the spin. 我們踢了賞心悅目的比賽,尤其是在遇到強大對手的時候。不過我們進球不夠多,娛 樂性是夠了,但對心臟不好。而我們接下來要迎來連續四個客場比賽。 The next Premier League opponents at Stamford Bridge will be Watford on 11 November. The last time they came to Stamford Bridge was in 2004 for an FA Cup third round replay. We scored four goals from seven shots on target. That's a ratio which would be worth repeating — whether we can get near the 15 on target in total or not. 下次在主場的英超比賽是11月11日對陣沃特福德。上次和他們交手還要追溯到2004年 足總盃第三輪重賽,我們只有七腳射正,卻進了四球,希望這種效率能重來一次 - 無論我們是否還有15腳射正。 by Neil Barnett -- 快問快答 - 最後一段中,沃特福德當時的門將是誰? -- “沒有幾人能像他一樣在37歲就累計過百億的財富,沒有幾個人能像他一樣狡黠。” by 俄羅斯《真理報》記者謝爾蓋 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.194.16
u1302094:Alec Chamberlain? 10/24 20:23
JamesCaesar:W R O N G ! 10/24 20:25
G14:我知道!! 是佩級立 Peggley~ 10/24 20:29
G14:剛被趕走的 待會來PO自介~ 10/24 20:30
selinachen:Lenny Pidgeley也曾經是我們的門將~(剛翻精華區做功課) 10/24 20:35
JamesCaesar:W R O N G ! 亂拼一通 還搞分身 XD 10/24 20:36
selinachen:但是4-0大勝之前 還有一場不是太光采的2-2平手 ^^" 10/24 20:36
JamesCaesar:五樓正姐 阿阿 是五樓正解 XD 10/24 20:37
G14:拼錯 >< 10/24 20:37
selinachen:討厭 板大推文前半還害我暗暗高興一下 XD 10/24 20:37
selinachen:謝板大紅包 <(_ _)> 10/24 22:34
momo7426:不就是我們的帥哥小皮嗎......我喜歡他.....^^ 10/24 23:28