作者Santos (口禾火 瘦寶貝)
看板Chelsea
標題[情報] 吉爾史密斯的週中專欄
時間Wed Jan 10 17:41:41 2007
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~962756,00.html
Gill Smith's Midweek View
Wed, 10th Jan 2007
Our Wednesday columnist celebrates the intrigue in that great football
tradition - a load of balls, a helping hand and a cup draw.
我們的週中專欄作家正在慶祝一個大陰謀 → 一大堆進球 一個黑手 一個抽籤
Nottingham Forest at home in the FA Cup fourth round, then. The draw was
relatively kind to us. Makes a change. Given that Liverpool weren't an
option, I fully expected us to get Barcelona.
主場迎戰諾丁漢森林? 算是個好籤 喔 因為立物普明顯不是個選擇(已經被淘汰)
我本來以為會抽到巴賽羅納的
I don't know about you, but when it comes to cup draws, I have separate
policies, depending on the competition. If it's the knock-out stages of
the Champions League, I want us to draw the biggest team available. Because
that's what it's about, isn't it?
不知道各位怎麼想的 但對我來說 對於盃賽抽籤我有兩種不同制度 如果是冠軍盃淘汰賽
我能猜到那會是想像程度內的最強對手 事實也是如此呈現的
It's about coming up against Real Madrid, say, rather than the side that
scraped into fourth place in your domestic league, 30 points off the pace, in
the previous season. Because then, if you lose, at least there is some dignity
in it.
所以是會抽到皇馬? 至少比那隻去年在聯賽裡用爬的到第四名 落後榜首30分的隊伍好
因為這樣如果不小心輸球了(輸給皇馬) 至少還能保有一些尊嚴
If it's the Carling or the FA Cup, on the other hand, I want a home tie
against the weakest team remaining in the competition. The weaker the
better. Because that, also, is what it's about, isn't it?
但是如果是米老鼠盃或是足總盃 我就希望能收到最弱的對手 越弱越好 而事實也就如此
呈現 不是嗎?
And if their goalkeeper gets sent off along the way, and they don't have a
spare, then so much the merrier.
然後如果她們的門將被罰出場 又沒有替補門將 那又更美好了
I know, I know - it doesn't look all that great, written down. And I heard all
the arguments ahead of Saturday's third round tie against Macclesfield.
上星期六對馬克斯菲爾德前 大家都聽到了些不好的爭議 這聽來有點不入耳
I know their entire team was assembled for less than the cost of John Terry's
in-car stereo; I know about the British and their 'innate' love for the
underdog.
我知道他門整隊人馬加起來的身價還不如蔣特裡車裡的音響系統 我也知道英國人天生對
弱者的同情心
But what were we meant to do? Cheer Macclesfield on? Hand them a bye? It's
cup football. It's not meant to be pretty.
那我門該怎麼做呢? 為他們加油? 跟她們說掰掰? 這是一場盃賽 打起來可不好看
If life's lottery has left you supporting a Goliath, then in any ensuing
David/Goliath interface situation, you are perfectly entitled to hope to
see David's sling snapped into a number of small pieces.
如果一場生命的彩卷只能讓你選擇哥利亞 那麼在大衛以及哥利亞的對決中
你一定希望大衛的彈弓被蹂躪成數截
I'm not pretending it's classy, and I'm not saying you emerge with extra
points for dignity. I'm just saying it's a fact of life.
我沒說這是水準高尚 也沒說這樣可以讓尊嚴加一點分數 不過這就是人參
Forest, of course, are far from the weakest side left in the FA Cup. Indeed,
you could argue that this would have been a handier moment to meet, for
example, Manchester United - a side wildly unsteady on its feet right now,
shipping goals and points like it's going out of fashion, looking to a
costly striker who is hopelessly unable to score, and dependent for its
future in the FA Cup upon a 35-year-old loan signing and a last minute
howler by an overdressed goalkeeper (the original banana in pyjamas).
森林隊 當然不適足總盃剩下的最弱小的一隊 不過你可以說現在碰到他們是個好時機
比如說曼聯隊 現在正楚瑜瘋狂狀態下 大量輸送進球及積分 就好像在大賣場搶購過季
服飾一般 努力的找尋一名又貴又進不了球的前鋒一樣 將足總盃的希望寄託於一名35
歲的租借前鋒以及一個衣著品味奇差的門將最後一分鐘失誤(他把應該給香蕉穿的東西
穿在他的睡褲上)
I remember seeing Gabor Kiraly when he played against us for Hertha Berlin and
thinking, 'Why hasn't that goalkeeper got changed?' On Sunday, though, I
suddenly appreciated that there might be a method behind his trousers.
我記得Kiraly在為德國赫爾塔柏林隊踢球碰到我門時 我想 為什麼這個守門員還穿著睡衣
睡褲踢球阿 在星期六 我靈光乍現 了解了這件睡褲背後的含意
At any rate, if he'd worn a slightly thicker pair, that Ole Gunar Solksjaer
shot would have deflected off the folds and gone out for a corner and Aston
Villa would still be in the FA Cup.
在任何時候 如果他穿了一件再厚一點的睡褲 那麼索斯克察的射門就有可能射在褲子的
摺痕上而彈出界外 那麼維拉隊可能就還不會出局
Anyway, a fourth-round meeting with United wasn't meant to be, and if Trevor
Brooking's balls say Nottingham Forest instead, then we'll simply have to
find it in our hearts to accept what fate has delivered.
不管怎樣 如果我門原本抽到的是曼聯隊 然後Brooking(可能是某位足球大神)
說不如改成森林隊 那我們也只能接受
Maybe we can even find a way to be glad about it. After all, it definitely
adds something when the opposition have a chance of winning, even if it's
only a remote, outside one.
也許他們還是可以感到高興(幹掉切爾西) 因為敵手認為他們還是有機會贏的(因為是切爾
西) 就算只是一丁點
In any case, I think we can rely on Harry Redknapp's Portsmouth to go up to
Old Trafford in the fourth round and get the result the country is crying out
for.
不管怎樣 我想我們可以期待雷德那普的港嘴去老特拉芙 在全國的人民期待中得到他們想
要的成績
By which I mean a draw, goalless or otherwise, leading to unhelpful fixture
congestion and increased tiredness for any 35-year-old loan signings who
happen to be lying around the place.
一場平局 沒進球或是有進球 都會增加已經擁擠的賽程 也會讓球員疲勞(特別是任何一名
滿場累趴著的35歲租借老將)
Tonight, though, it's Wycombe in the semi-final of the one that really matters
- the Carling. My kind of draw again. Meanwhile, some teams have only just
emerged from the quarter-finals.
今晚是米老鼠盃半決賽對威康比 記住→是半決賽喔 再此同時 有一些隊伍才剛剛從
半半決賽裡出線而已
Extraordinary. Not only are they behind us in the league, for a while there,
Liverpool and Arsenal were even behind us in the Carling. At least attempt to
keep up, won't you?
不可思議的是 他們(立物普/阿森那)不只在聯賽裡落後我們 在某種程度上 他們連在
米老鼠盃都在我們之後 不過起碼他們盡力在追趕了 不是嗎?
--
好累 兼顧忠於原著及笑點真是太難了
果然還是 XD King 翻的最好
打波悍將的嘴還是一樣賤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.212.27
推 selinachen:推維拉的睡褲門降....囧 01/10 20:53
推 JamesCaesar:差低王不要偷懶 XD 01/10 20:58