精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://www.chelseafc.com/xxchelsea180706/main_full.swf Sun, 11th Mar 2007 As Chelsea followers wait eagerly for the medical verdict on John Terry's participation in today's big FA Cup derby, news has broken that Tottenham will be without two prominent players. 熱刺隊的門將Robinson跟前鋒Keane將會缺陣 The visitors' manager Martin Jol revealed after Saturday training that neither England goalkeeper Paul Robinson nor Republic of Ireland international striker Robbie Keane (pictured) are fit to play. On Robinson, Jol told Tottenham's official website: 'He can't play because he has a little tear in his thigh. It means Radek [Cerny] will play and Robert Burch will be on the bench because Ben Alnwick is also injured at the moment. Robinson的是大腿股受傷 The keeper's injury occurred during Thursday's UEFA Cup win in Portugal, as did Keane's. 'He took a kick to his ankle, it's sprained,' reported Jol on the problem for a striker who scored twice against Braga and six times in his last four appearances. 羅比金則是腳踝受傷 Also missing for Tottenham are defender Ledley King (foot) and midfielders Jermaine Jenas (groin) and Danny Murphy (Achilles). Striker Mido is back in the squad after a knee problem. For Chelsea, the timing of John Terry's return from the head injury suffered in Cardiff will be decided by medical specialists after both the player and Jose Mourinho stated they are happy for him to play. 至於切爾西方面,雖然特里跟魔力鳥都希望上場,但是最後的決定權還是在醫療團隊。 Elsewhere amongst his squad, Mourinho will need to check on the condition of three of his players. 另外有三名球員的狀況還不清楚 Claude Makelele missed training on Friday due to illness. 馬克來來昨天生病了沒參加訓練 'He was in bed with 'flu,' says the Chelsea manager. 'Both Ashley Cole and Michael Ballack have little problems in the ankle but I think they will be okay. 馬克來來感冒了,至於錢柯跟芭樂的腳踝有點小毛病,不過他倆應該都沒大礙。 'I have two matches in four days with Man City on Wednesday and both matches are crucial. I have to make a little rotation so normally one of these games Kalou will play.' 這四天有兩場比賽,包括週中的對曼城的聯賽,所以需要對一些球員進行輪換,所以 有一場比賽可魯會首發。 Joe Cole remains the one long-term absentee. Having begun running again in the past week as he comes back from a foot operation, the midfielder has set himself the target of being back in time to face Valencia in April. 喬柯爾已經開始跑步,預計能在四月歸隊。 Mikel John Obi will serve the second game of four-match domestic suspension. 米克爾則繼續坐球監 Mourinho has explained his thinking behind his substitution of Makelele with Mikel at half-time in the last game against Porto. 魔力鳥也向大家揭露他對波圖用米克爾換下馬克來來的舉動 'They are different players with different quality. I know Portuguese football better than any other manager working in a different country and I know one of the problems in Portuguese football is the intensity of their game. 我比任何在國外執教的葡萄牙教練都要了解葡萄牙足球。其中一個問題就是比賽質量 的維持。 'I know for sure in the second-half it would be difficult for them to cope if Chelsea raises the level of intensity in our game. For me, intensity is not running and running. It is about moving the ball with high quality passes and making other teams run. 我知道下半場他們會有麻煩,尤其是在比賽質量方面。 'Maka is a player that plays better than anybody else in passing short. Mikel has a different kind of football, the vision, the quality of the pass to change the game with a 30 metre pass. 馬勒來來的短傳很準確,米克爾的長傳則比較優 'So Porto was closing one side because they play zonal and we could give the ball to Mikel and he could change the game to the other side with a 30-metres fast ball. 所以波圖總是把重兵放在其中一邊。米克爾就可以長傳到另外一邊。 'Porto has to move again and they couldn't cope with that. So I play with qualities of the players.' 然後波圖就必須再轉換到另外一邊,他們吃不消。 Today's game can be followed on this website via the Matchday Centre. -- 我都忘了週中有對曼城的補賽,看來真的有點緊,今晚要贏阿 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.59 ※ 編輯: Santos 來自: 140.112.7.59 (03/11 14:27)
heavygauge:沒有羅賓森是好還是壞呢... 03/11 14:39
clx:我覺得是壞...=.=... 03/11 15:33
show431389:囧 03/11 16:42