精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
切爾西官網新聞 http://tinyurl.com/4m4rr Mourinho awaits first Chelsea-Spurs 'classic' Friday, Sep 17, 2004 No games in Chelsea’s coming season are laden with more recent history than the London derbies against Tottenham. As he looks forward to his first experience of the big fixture, Jose Mourinho has explained that while the importance of a derby encounter is certainly not wasted on him, he has little time for past records. 切爾西對倫敦德比的比賽,可是背負著歷史的使命. Chelsea of course go into Sunday’s game protecting our proud 28 game unbeaten League run over the men from London N19. It is more than 14 years since Spurs last won at Stamford Bridge. 切爾西在本輪賽事要保持自己光榮的紀錄,與熱刺的比賽連續28場不敗,也就是說最少也有 14年熱刺沒在史丹福橋贏過球. 註:N19是倫敦地區的post code.通常可以大概看出位置.N19就是倫敦北部.數字愈大.離市 中心愈遠.SW6就是在西南方....不過只是'大概' “I have heard of the record but it means absolutely nothing to me,” was Mourinho’s response to the statistics. “I also heard before we went to Paris that Chelsea had never had a victory in France. But we went there and ended this dark history. 臭臉穆'我有聽過這個紀錄,但是這對我而言不代表什麼.''切爾西之前也有在法國不勝的黯 淡歷史,但是我們也結束這個紀錄.' “For me football is not superstition nor statistics. I think we should win on Sunday because we are playing fantastic football at the moment with a lot of confidence and happiness. So we cannot be afraid of this derby, we have to play to win. '對我而言,足球不是迷信也不是統計學.我覺得我們應該贏得比賽.因為現在我們有自信和 喜樂來踢好美好的足球.所以我們不怕這個德比隊伍.我們必須贏球.' “History or statistics, or superstition for some, you have to forget because they don’t win matches.” '歷史或統計學,亦或迷信.你都必須忘卻他,因為這不會使你贏得比賽.' However while Chelsea’s domination over our big rivals in recent times impresses the Chelsea manager little, what a win in this fixture means to the supporters is clear to him. 然而切爾西在過去歷史中所佔的優勢還是讓臭臉穆印象小深刻,贏了這場比賽也能讓支持者 更支持他. “All my life I have played classics,” Mourinho pointed out. “When I was an assistant manager I had beautiful games like Barcelona v Real Madrid. Later as a head coach in Portugal, Benfica and Porto is an amazing game. So I know what they mean. '我只想踢出經典球賽.當我只是助理教練時,我有幾場美好的比賽,像是巴薩對皇馬.之後在 葡萄牙當老大時,本菲卡對波爾圖也是場令人驚艷的賽事.我知道這對他們而言有多重要.' “They mean the points because everybody needs the points to achieve good positions in the Championship but it means a little bit more than that. It means a special happiness for the supporters because it is a special feeling. '他們說是為了積分,因為每對都需要積分來爭取好名次,但是其實有更多涵義在背後.這對 支持者而言有特別的意義,贏了球有更特別的快樂.' “I think every player is happy and motivated to play these kind of matches. We have enough experience to cope well with it. I have to say that because I feel that this Tottenham is a good side. '每位球員心情都不錯也有動機想踢類似的比賽.我們有足夠的經驗來好好對付這場比賽. 我必須說扥特那姆是支好隊伍.' “They are a very compact team,” he added. “They defend very well and they are dangerous because they have some fast and quality players up front. So I am waiting for a difficult match. '他們是支非常緊密的隊伍.他們防守不錯,同時他們也是相當危險的,因為他們有幾個速度快 也有質量的鋒線球員.所以我在等待這場艱困的比賽.' “Since Frank Arnesen [Spurs’ technical director] is there it doesn’t surprise me because I know him well. The confidence has changed and he is doing good work with Santini because the team is strong and unbeaten until this moment. They are defending well with just two goals conceded. '對於 Frank Arnesen我並不感到訝異,我知道他.他更有自信,他在Santini身旁還做的不錯 ,因為這支球隊實力堅強,而且也保持不敗.他們防守很好,只被攻進兩球.'뼊 “I think they go into games with one first target, not to concede goals, and in King and Naybet they have very strong defensive players. '我覺得他們的首要目標不在於進球,而是King和Naybet,他們有非常堅強的防線 .' “Pedro Mendes is my old player from Porto playing just in front of them. He is never the best player on the pitch but he is always the best man for his manager because he is the perfect tactical player. I think I am a bit guilty for this and now he is playing against me!” 'Pedro Mendes是我之前在波爾圖的球員.他從來都不是場上最出色的球員,但是他總是教練 心目中最佳球員,因為他是能踢出完美戰術的球員.對此我想我有很大的罪惡,因為他現在要 對抗我了.' The London derby factor apart, there is another popularly given reason why Sunday’s game will be held up as a tall hurdle to clear in Chelsea’s championship race. That is the ‘European hangover’ often said to be suffered by teams returning from playing abroad. It is not a theory to which Mourinho subscribes. 除了倫敦德比外,此役還有另一個話題,因為這是切爾西球員徵戰國外後的首場英超賽事. He said: “My experience is that normally teams don’t perform well when coming back from the national team rather than the Champions League. 臭臉穆'我的經驗是通常球隊在國家隊或歐冠杯後,通常不會踢得太好.' “With national teams they are away from the club for more than one week. They work different because the methodology is different. They have to travel and after they are free so it is difficult to control what they are doing. '在國家隊,球員都會離開球會一禮拜或更多.他們踢的方式因戰術應用而有所不同.他們必 須遠征他鄉,之後就休息,所以很難控制他們做什麼.' “We played in Paris this week, we came back together, we had one free day and we trained on Thursday. After what I saw in training on Friday morning I would say the players are ready to play Spurs on Saturday, not even needing to wait for Sunday.” '我們本週在巴黎踢球,我們一起回來,我們有一整天休息的時間,然後在星期四一起訓練. 禮拜五上午,在我看過他們訓練的狀況後,我可以說球員都已經可以在周六對抗熱刺,甚至不 用等到禮拜天.' Friday morning training also confirmed that Mourinho will have a large pool of players to select from for the game with just long-term casualties Arjen Robben and Carlo Cudicini unavailable. Eidur Gudjohnsen will not be kept out by the eight stitches needed in a head wound over in Paris. 周五上午的訓練也可以大概確定出賽球員,羅本和庫哥還是無法上場.古德不會因為縫八針 而休息. For Tottenham, recent signing Michael Carrick is out with an ankle injury while Dean Richards and ever-popular visitor to Stamford Bridge, Mauricio Taricco, are also unavailable. Simon Davis may return on the right of midfield following summer surgery having followed up a short sub appearance in the last game with action in the reserves. 至於熱刺.最盡新簽下的Michael Carrick因腳踝傷所以無法上場.還有Dean Richards和 史丹福常客Mauricio Taricco都無法出賽.Simon Davis在夏天手術後,也許會重回右中場的 位置.ꘊ by Paul Mason -------------------------------------------------------------------------------- 羅本和庫哥...T_T -- forsaledumbcuntssamedumbquestionsvirginslistenallvirginsareliarshoneyandidont knowwhatimscaredoforwhatievenenjoydullinggetmoneybutnothingturnsoutlikeyouwant ittoandintheseplaguedstreetsofpityyoucanbuyanythingor$200anyonecanconceiveagod onvideohesaboyyouwantagirlsotearoffhiscocktiehishairinbunchesfuckhimcallhimrita ifyouwantieatandidressandiwashandistillcansaythankyoupukingshakingsinkingistill standforoldladiescantshoutcantscreamhurtmyselftogetpainoutitthem247allyearlong -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.84.207
jftsai:他們換新教練,歷史數據只能參考,勿輕敵! 218.160.237.176 09/18