http://chelsea.sina.com.cn/news/2007-07-30/21193173.html
WRIGHT-PHILLIPS FACING FORWARDS
Mon, 30th Jul 2007
Shaun Wright-Phillips has said the disappointing result up at Ibrox on
Saturday is already forgotten, and the team are looking ahead to Tuesday
night's encounter with Brondby.
賴特菲利普斯表示,週六伊布羅克斯賽果的沮喪已經被忘記,球隊正在期待週二晚與
布隆德比的比賽。
Wright-Phillips, who replaced Joe Cole at half-time in Saturday's 2-0
defeat by Rangers, is keen to look forwards to the challenge facing the
team in Copenhagen.
賴特菲利普斯在上週六0-2負於流浪者的比賽中替換喬˙科爾下場,他渴望期待在哥
本哈根面對的球隊的挑戰。
Speaking after training on Monday, Wright-Phillips said of the Rangers
game: 'I just want to get it out of my head to be honest. That's it now,
we're on to the next game and we just have to prepare and play well.'
在週一的訓練結束之後,賴特菲利普斯談到了與流浪者的比賽:“我只想讓我的腦子
輕鬆下來,說實話。現在已經過去了,我們正在關注下一場比賽,我們只需要做好準
備並且踢好這場比賽。”
During training, the squad, featuring several youngsters, competed on a
small, square pitch, with three small goals at each end. The focus was on
movement and close passing, with Steve Sidwell and Frank Lampard
dominating the game from midfield for their team.
在訓練中,球隊中出現了幾名年輕球員,球隊進行了小場比賽,雙方戰成3-3平。球
隊重點練習了轉移和短傳,西德維爾和蘭帕德主導了本方的中場。
Ashley Cole was able to complete the session comfortably, but missing from
training were Andriy Shevchenko, Paulo Ferreira, John Terry, Arjen Robben,
Claude Makelele and Michael Essien.
阿什利˙科爾可以自如的完成訓練課了,但舍甫琴科、費雷拉、特里、羅本、馬克萊
萊和埃辛缺席了訓練。
Following that exercise, the squad split, with one group working on
attacking movement and creativity, while the others took part in an attack
versus defence situation, with an emphasis on the wide men, allowing
Wright-Phillips much of the ball. The diminutive midfielder, who has been
used both centrally and on the flank, insists he has no preference on
where he plays.
在練習比賽結束後,球隊分成了小組,一組練習了進攻的轉移和傳球,其他人參加了
攻防訓練,訓練中特別強調了邊路球員,賴特菲利普斯得以較多的控球。這名曾經踢
過中路和邊路的小個子中場表示,對自己場上的位置,他沒有偏愛。
'It doesn't bother me as long as I'm involved in the game, and help the
team in both directions then I'm happy,' he said. 'I just keep working
hard as I have done, and hopefully it will pay off. It has done so far and
so I just have to do the same.'
“上場多久我不介意,只要能幫助球隊我都會很高興,”他說,“我只是想一如既往
的努力工作,希望我能得到回報。我目前就是這麼做的,所以我只應該一樣的做。”
Asked whether he sees the likes of Brondby, Rangers and Feyenoord as good
preparation ahead of the Champions League campaign, he said: 'I think
every game we play is good preparation. We need to use it for gelling and
fitness, and getting results to get our confidence up.'
在被問及他是否認為與布隆德比、流浪者和費耶諾德的比賽是冠軍聯賽之前的良好備
戰時。他說:“我認為我們踢的每一場比賽都是很好的備戰。我們需要利用它獲得配
合和比賽狀態,並得到良好的結果提升我們的信心。”
With the Brondby game the final one before meeting Manchester United on
Sunday, it could be the last chance for some players to impress manager
Jose Mourinho before he picks his starting eleven.
與布隆德比的比賽是週日面對曼聯前的最後一場比賽,對某些球員來說,這也許是在
主教練莫里尼奧選擇他的首發11人之前打動他的最後機會了。
The game is live on Chelsea TV on Tuesday, with kick-off 7.10 pm British
time.
By Andy Jones
--
“沒有幾人能像他一樣在37歲就累計過百億的財富,沒有幾個人能像他一樣狡黠。”
by 俄羅斯《真理報》記者謝爾蓋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.120.92