精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1180267,00.html DIDI: WE NEED THE POINTS Sat, 1st Dec 2007 Today's London derby will be the meeting of two sides in good form, and Didier Drogba is hoping that west will triumph over east as we take on West Ham at Stamford Bridge. 本次的倫敦東西德比將是兩支狀況很好的球隊交手,獸巴希望球隊再次勝利。 We have won our last five games against the Hammers, with Drogba scoring three in four appearances against the Upton Park team since his arrival in 2004. 兩隊最近五次交手都是我們勝利,獸巴四次出場進了三球。 In spite of West Ham's good form, which has seen them go six games unbeaten, Drogba insists this is a game Chelsea should win. 雖然西漢姆近來六場不敗,但獸巴堅信卻爾西終將得勝。 'They are in good form but I think we are better than them so we need to do it on the pitch,' he asserted. "他們狀態很好,但我認為我們是更好的球隊,所以我們需要在場上證明。" If we remain undefeated, it will be 70 league games unbeaten at the Bridge, but Drogba admits our home form of late has been inferior to what we have produced on our travels. 如果我們保持不敗的話,主場連續不敗紀錄將到達70場,但獸巴承認最近的主場表現 確實不如客場。 'Yes, because we drew that game against Everton, and I think we were a bit tired, but now we are in good shape and controlling well what we are doing. We're going to have a good game,' he said. "沒錯,上一場我們平了埃佛頓,我想我們有些累了,但現在我們的狀態又回來了, 我們準備好要踢一場好比賽。" We currently sit five points behind leaders Arsenal, but with an early kick-off, could close that gap to two points before the Gunners meet Aston Villa, though they would have two games in hand. Drogba recognises the importance of picking up another three points. 目前我們五分落後於榜首,稍後阿森那將面對維拉,獸巴認為三分到手非常重要。 'It's a big game and as always we need the crowd to be behind us for the full 90, 92, 93 minutes, and we'll give our best. We need to win and play well to beat them. We really need the three points.' "這是一場大比賽,我們需要球迷全場的支持,我們會全力奮戰,因為我們需要三分 我們要贏球。" The Ivorian marked his return from a slight knee injury with two goals at Rosenborg in midweek, taking his season's tally to 11, and he admits it is something that pleases him. 週中獸巴以兩記進球宣告他從膝傷中復出,也將本季進球升高到11球,他承認這讓他 感到很高興。 'Yeah, I feel better, even if I have a few little injuries, I feel good. Of course I am happy scoring goals,' he smiled. "是的我覺得很棒,即使有點小傷,但我感覺很好,進球總是讓人高興。" Another forward that knows about injuries is former Chelsea man Carlton Cole, and Drogba had kind words for his opposite number, who has hit a purple patch as he prepares to face his old club for the first time. 獸巴也談到老對手小學弟卡爾頓˙柯爾。 'They are doing well, and Carlton Cole is doing very well,' Drogba said. 'I'm very happy for him because he has been working hard and it's the same thing, when you work hard you get what you deserve. Now he's playing I am very happy for him.' "他們做得很好,卡爾頓也是,我為他感到高興,因為他一直很認真,這是認真的人應 得的,我為他感到高興。" -- “沒有幾人能像他一樣在37歲就累計過百億的財富,沒有幾個人能像他一樣狡黠。” by 俄羅斯《真理報》記者謝爾蓋 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.199.63