作者wei7515 (肝膽相爆的好朋友)
看板Chelsea
標題[情報] 生化人回來了!
時間Sat Feb 16 00:08:07 2008
http://www.chelseafc.com/page/NewsHomePage/0,,10268~1242808,00.html
http://chelsea.sina.com.cn/news/2008-02-15/23195636.html
阿夫蘭-格蘭特已經宣佈,在從腳傷中恢復以後,約翰-特裡將在明天與哈德斯菲爾德的
比賽中競爭一個位置。
切爾西的主教練說:「他令我們所有人吃驚。他的痊癒非常非常快速,也許他明天就能
出場了。我們尚未就此做決定,但每個傷病都取決於個人,他非常強壯,不僅在身體上
,而且在精神上。」
----------------------------------------------------------------------------
BIONIC MAN BOOST FOR GRANT
Avram Grant will go into tomorrow's FA Cup fifth round match against
Huddersfield with the largest pool of players available for many months.
John Terry is back in contention for a place against the League One side
having found a sprint finish in his race to return from a fractured foot. The
captain is joined by Didier Drogba, Salomon Kalou and Michael Essien who
returned this week from African duty.
特里會回來搶爭奪位置,獸巴.卡魯跟愛心也從非洲回來了
With Grant adamant a home match against a team two divisions lower must be
treated very seriously, he is delighted to admit his captain's prediction
last weekend that he could be involved in this game was not over-optimistic.
'He has surprised us all, maybe he is a bionic man,' Grant said about Terry.
'He heals very, very quickly and well and maybe he will be available for
tomorrow. We didn't decide about it yet but each injury depends on the person
and he is very strong, not just mentally, also physically.'
格蘭特談起了特里"他讓我們都相當驚訝,可能他是一個生化人"
"他復原速度相當相當的快,可能明天就可以上場了,我們還沒有決定,但是每次復原都要
看個人,他非常強壯,不只是精神上的還有身體上的"
Regardless of the good run of results since Terry was injured at Arsenal on
16 December, Grant believes having the skipper back on board can only
strengthen the side.
'He is a very, very important player. I have been all over the world and I
have not seen a captain like him. He is a big influence on the team and for
me, a captain is not just about talking, it is about being an example. We
miss him a lot on the pitch.'
With Drogba back in London, the whole question of how last season's
top-flight top scorer will dovetail with new-signing Nicolas Anelka comes to
the fore.
'In modern football, playing together depends on whether players are not lazy
and are ready to work for the team,' Grant reckons. 'They [Drogba and Anelka]
are ready to work and they have a lot of quality. I don't see any problem
them playing together.
He explained that the chance to give young players experience and the
possibility of protecting those one booking away from missing the Carling Cup
Final will be considered, but insisted:
'We are thinking about everything but we know the FA Cup tradition is that
there are surprises. Two years ago, Chelsea hardly beat Huddersfield 2-1 with
a late goal.'
Knowledge of FA Cup tradition comes from experience which includes Grant
attending Wembley finals from 1977 onwards.
'I have never seen a cup that is so important to the supporters and is so
interesting. I remember when I was a kid, watching on black and white
television.
'I have saved every penny to come to finals and I remember even Leeds when
they lost to a second division team 1-0. Now I am part of this and it is nice
to be here.'
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
→ Rasheed:拜託不要好了又傷 02/16 01:27
※ 編輯: wei7515 來自: 125.225.2.26 (02/16 02:17)
推 DemonRing:修好了再上,不要傷這傷那撐不過三月 = =" 02/16 02:29
推 JamesCaesar:魔鬼複製人走了 但還有魔鬼生化人 02/16 18:01