精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
※ == 身家調查 == ※ 主ID或分身和暱稱 brit 真澄 沒有分身 ※ 性別? 生日? 星座? 年齡? 血型? 身高體重三圍?(XD) ♂ 6/18 雙子 25 175 6?(退伍之後體重直線上升..快70了吧@@) ※ 家住哪? 在哪求學? 平時活動範圍? 興趣? 新竹 桃園 新莊 三重 台北 live game ※ 還想介紹自己什麼? 徵求可以陪我玩PS2的winning eleven同好XD ※ == 足球調查 == ※ 生平看的第一場足球賽? 球齡? 為什麼愛上足球? 1998年世界盃冠軍賽 本來對足球是興趣缺缺@@,有次陪朋友玩PS2的足球遊戲(WE5) 發現我怎麼玩都玩不贏他,相當不甘心,因為我其他運動類都玩的不錯 後來就勤練這款足球遊戲,又發現玩的不好是因為球賽看太少~不會任何戰術 就這樣慢慢開始有在看球賽...也慢慢愛上足球 ※ 為什麼喜歡卻爾西? 何時開始喜歡卻爾西? 因為很好用XD GK是神,後衛還不賴,邊路有速度,中場有遠射,鋒線有爆發 ※ 喜歡哪些藍軍現役成員? 喜歡哪些老藍軍成員? 原因? 核彈頭 LP 羅本 J特里 加拉斯@_@ 支持法國 ※ 喜歡哪些職業隊? 喜歡哪些國家隊? 喜歡哪些非卻爾西球星? 原因? 阿先奴 巴賽隆納 法國 荷蘭 英國 亨利←這傢伙在電玩中用起來根本是生化人 ※ 討厭哪些職業隊? 討厭哪些國家隊? 討厭哪些球星? 原因? 皇馬(不討厭球員,只討厭球團) 南韓(過街老鼠人人喊打) 馬特拉奇(真的是被槌死活該,還有他以前在義甲也很喜歡欺負核彈頭) ※ 還想再多聊些什麼? 常常看球賽會看到想像手中有搖桿操縱他們XD ※ == 板務調查 == ※ 您是如何來到本板的 逛到的 ※ 喜歡本板嗎? 對本板有什麼感覺? 非常喜歡>///< 每天都要上來看置底那篇體育台的節目表... ※ 對於本板有什麼建議? 我的簽名檔那個圖是偷複製進板畫面的>///< -- 運氣總是留給好狗,回頭草只給壞馬品嚐B.F.C _.ξ 大臉控 (big face controller) V m(控制住大臉的人) ︳)http://0rz.net/6c1S5 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.6.223
Yunnan:嘿嘿~又聽到一個說阿森納是阿先奴的XD~ 09/21 08:17
brit:香港雜誌翻譯的名稱都很好玩呀...像蘇甘寶...碧賢...XD~ 09/21 09:00
ryanjet:原po喜歡桑田真澄!? 09/21 09:33
lowlydog:再推一次 基巴臣...曼聯的好球員 09/21 11:05
FrankLP:舒夫真高?! 09/21 14:52
Kel:戴雲普 廖本登 (網球) 09/21 16:43
stranck:邊路... ㄒ__ㄒ 09/21 21:57
stranck:港譯喔,還有洛賓、杜夫、祖高爾、泰利、施治... 09/21 21:58
stranck:通常港譯都不照原文發音,英文像什麼音就翻什麼音,很差 09/21 21:59
Kel:可是很好笑 09/21 23:03
Nodick:我記得港譯是照廣東話的音直接找國字翻啊~~ 09/21 23:53
stranck:因為 Cech 假裝它是英文,念起來就像廣東話的 "施治"... 09/22 00:43
stranck:然而那個 C (上面有 v),就像國語的ㄔ (但舌位不一樣), 09/22 00:44
stranck:而 ch,則是小舌清擦音 (沒記錯名稱的話),有點接近 ㄏ 09/22 00:44
stranck:我的意思是,港譯真的很不專業! 09/22 00:47
sheva7:不專業之餘 還帶點趣味...:P 09/22 02:15
GoldSky:推一個 我覺得日文翻譯更讓人痛苦 09/22 06:23
lowlydog:日文:爹羅哭爸~ 09/22 19:41
lowlydog:對立物普射進世界波那個... 09/22 19:42
brit:我打電動的時候都要聽播報員的日文翻譯耶...其實還滿好笑的 09/23 00:10
brit:像是爹嚕鼻ㄟ摟..飯不嚨咚齁囉斯偷..以上兩員猜猜是誰XD 09/23 01:21
brit:補充...猿潑喜歡的是泉真澄>///< 09/23 01:29
stranck:del Piero, 另一個... 09/23 10:48
brit:解答:姓范當然是荷蘭人啦 ~~ Van Bronckhorst啦 09/24 23:03