精華區beta Chelsea 關於我們 聯絡資訊
http://hkjai.com/comic/comic215.htm 2. - 好利害 3. - 我要擊敗你的輪換神功! 4. - 證明我的輪換神功才是 天‧下‧第‧一! http://hkjai.com/comic/comic210.htm 1. 哼,你以為只有魔力鳥才會按按鈕? 在這樣的緊要關頭 2. 我也要按按鈕啦!!! 3. - 教練,你按鈕按完後,一點鳥用都沒有耶 ... 4. (不可能啊 ... 我也是按按鈕啊,問題出在哪呢?) http://hkjai.com/comic/comic157.htm 1. (嗯,希望他不要再亂講話 ...) 2. - 這輛「車」就是需要我這種個人技術好的人 ... 3. - 所以「波波」你才會這麼難去適應,科科 (在虧芭樂) - ( ...... ) 4. - 呵呵~ (唉,他是想幹嘛 ...... ) : 這幾個也蠻機車的XD http://hkjai.com/comic/comic195.htm 1. 夠啦,我玩夠啦。這一次我是很認真的 2. 相信我吧,你會成為我的最後一個 ... 3. - 唉,你以前不也這樣跟我說 4. - 切,當初他不也跟我說 一生一世 永不分離? http://hkjai.com/comic/comic196.htm 1. [上班中] 一二三四五六七,大老闆最行 2. [下班後] - 大老闆!!眼睛長在屁眼上!!#@* - 巴哥小聲一點 ... 3. [上班中] 我要把這份工作做好~ 4. [下班後] 挨拖奧,你們公司有請人嗎? http://hkjai.com/comic/comic174.htm 這篇很簡單吧。佢,他。 http://hkjai.com/comic/comic116.htm 4. 架,是語助詞。有點類似「... 的呀!」 http://hkjai.com/comic/comic109.htm 2. 他趕回後防幫忙撐住 4. 狀態好到爆的他,正要回去前面進攻 http://hkjai.com/comic/comic104.htm 3. (冇,沒有。) 4. 浮誇之中略帶自然,完全達到我的要求! http://hkjai.com/comic/comic107.htm 這個現在貼特別有感覺 XD 新遊艇做好了! 4. 老闆,是的,有一點阻礙。 可能要借一借你的私人潛艇。 http://hkjai.com/comic/comic097.htm 1. 點解,為什麼。 打得咁斯文既 → 打得這麼斯文的呢? 既,有點像「的」 http://hkjai.com/comic/comic087.htm 事後證明一點用都沒有 1. 哼!有沒有看到啊老闆,我比軍刀還行! 2. (早說了不用買軍刀) - 昨天獸巴真是好波 3. 還好我英明,買軍刀回來 4. 要不是,誰來教獸巴射出這麼漂亮的世界波 -- Yvaine: Hold me tight, and close your eyes. Tristan: What? Why? Yvaine: What do stars do? ... Shine :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.10.40.101 ※ 編輯: stranck 來自: 61.10.40.101 (04/06 15:45)
JUNstudio:有笑有推XDDDD 04/06 16:10
Rasheed:為啥要叫"軍刀"? 04/06 16:49
ise:軍刀是指舍瓦嗎? 04/06 17:28
dyce:因為粵語裡面"軍刀"跟"chenko"也算像... 04/07 01:32