精華區beta China-Rock 關於我們 聯絡資訊
 《演義》,九分二十六秒。  因為已經聽過了專輯裡的,對於這張單曲集沒有多少期望,  只是想著會不會有不同的版本可聽聽而已,  整張EP收了六首,有點遺憾編曲,幾乎,應該說是完全相同。  ─專輯版本/單曲版本/現場版本/混音版本/小樣/伴唱版本─  拉長成五十五分的一張,比七年前的專輯也祇少了五分鐘而已。  可能聽力不夠敏銳,重新混音與小樣與專輯版本類似,  感覺上與將第一軌設為Repeat的結果一樣。  之前在版上提到,覺得將三分多鐘的前奏刪去,直接從古箏一段開始可能好些,  單曲版本差不多是這樣的,也就是好一些些,在古箏結束前都還好,  然後就是同樣聽不下去的演義了,同樣是高亢嗓音只留在側標上的丁武,  新的吉他也是無力,貝斯感到混濁,鼓也是平凡,嗚呼。  換了舊的專輯聽,七年前的編曲功底明顯的好了很多,想魔岩應該有很大參與  同樣屬於不短的曲子,夢回唐朝並不會讓人切歌快轉,  歌詞上大家在精華區也能翻到答案,演義,不知在堆砌歷史還是文字排列  或者是為了提示我們,歷史記載原是無意義的文字排列遊戲... 現場版本或許是讓人開始回憶的部分,原因也許是那一片片疊著的拍手聲,  收音的關係吧,樂器的感覺反而好一些,丁武的嗓子變得更怪,  在一些句子裡會覺得很努力在拉高,卻拉不上去,  藉著被錄下來的空氣振動,假想自己在那某個體育館裡,  會有小小的感動,來自七年前的專輯裡。    伴唱版本十分有趣,由於濾去了丁武的聲音,  對於唐朝走向電氣化的風格能有更深的了解。  在演義裡,唐朝似乎大量採用了Loop的效果,  在四分鐘左右開始更為明顯,無論如何快轉,  放開快轉鍵的瞬間卻能與之前完美的銜接,幾乎聽不出差有何差異,  長篇的低悶演奏呈現了傳統循環式的史觀,  無力的感覺在聽者的腦海中浮現,  如同千百年來散落在黃土地上無力於各種征伐旱澇仍然堅實活下的人們,  撤去了夢回唐朝的華麗蒼涼,  在演義裡,對於追憶過往盛世能有更深刻的體會,  而,就像是側標所說,唐朝依然穩坐中國重金屬搖滾第一把交椅... 最後來說一下封面,不知道國內版本是否有不同,水藍色的年畫上浮著同樣的唐朝旗幟  CD上則是古老的淡紫色星圖與鵝黃字樣配上同樣的大紅唐朝旗 (之前的旗較暗也較好看)  配色,極其特殊,讓人不很舒服,不知是否寓含了總有著不可理解的歷史片段之存在。    這個時候,會覺得,乾脆出張夢回唐朝單曲EP,可能更切合新專輯的推出。  「沿著掌紋烙著宿命 今宵酒醒無夢   沿著宿命走入迷思 彷佛回到夢裡唐朝」   〔金屬的東西聽的不多,依著對前張專輯的喜愛寫了,   也許有這方的網友能說說感想。〕 〔突然發現,剛剛竟記成了夢醒無酒。〕 〔這張是沒有必要買的,簡單的說呀。〕 -- I wander lonely streets Behind where the old Thames does flow And in every face I meet Reminds me of what I have run from -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: ntucsa.csie.ntu. > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Verve ( Heroin.) 看板: China-Rock 標題: Re: 《演義》的單曲 時間: Fri Feb 18 19:00:52 2000 ※ 引述《Verve ( Heroin.)》之銘言: :  伴唱版本十分有趣,由於濾去了丁武的聲音, :  對於唐朝走向電氣化的風格能有更深的了解。 :  在演義裡,唐朝似乎大量採用了Loop的效果, :  在四分鐘左右開始更為明顯,無論如何快轉, :  放開快轉鍵的瞬間卻能與之前完美的銜接,幾乎聽不出差有何差異, :  長篇的低悶演奏呈現了傳統循環式的史觀, :  無力的感覺在聽者的腦海中浮現, :  如同千百年來散落在黃土地上無力於各種征伐旱澇仍然堅實活下的人們, :  撤去了夢回唐朝的華麗蒼涼, :  在演義裡,對於追憶過往盛世能有更深刻的體會, :  而,就像是側標所說,唐朝依然穩坐中國重金屬搖滾第一把交椅... 如果這樣想的話,新的唐朝也是用心地營造著漫在整張專輯裡的一種空無感  王朝半數崩解之下的呈現,運用與七年前專輯的對比,  在聽者心中留下極深的情緒起伏, 或可以視為對概念專輯的嘗試,最後一首歌不是又引李叔同的送別嗎。 〔好像是有些惡搞的解讀了。〕 -- I wander lonely streets Behind where the old Thames does flow And in every face I meet Reminds me of what I have run from -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: ntucsa.csie.ntu.