精華區beta China 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 politics 看板] 作者: raymondli (快樂人) 看板: politics 標題: 中國是正確的!美國學者致信媒體(附英文) 時間: Sat Apr 7 10:55:52 2001 (請各位轉貼!!) 美國學者(Llewellyn H.Rockwell, Jr.)於4月6日致信媒體(附英文) 中國是正確的! 全文譯文如下:   美國政府正在試圖掩蓋中美撞機事件真相,而許多美國人也根本不願 承認這些顯而易見的事實。然而一旦撥開迷霧,你就會明白,如果有 人應該馬上去示威的話,那就是美國民眾,美國民眾應該抗議自己的 政府。   第一,中美飛機相撞事件發生在中國邊境附近。想想這一點,你就會 理解中國為什麼這麼不高興。   現在,美國宣稱飛機相撞發生在"國際空域",並用一項美國單方面制 訂的、沒有為其他國家所接受的規則來支持這一論點。為了証明自己 的行為是正當的,美國憑空制造出這麼一個規則。但如果這一規則應 用於美國領土,美國也不會接受的。   這次撞機事件發生的區域通常用來為商業飛行提供便利,間諜飛行沒 有資格享受。但在美國的外交政策中,有這樣一個假設,那就是,整 個世界都是美國的遊樂場,美國政府愛幹什麼幹什麼。   第二,美國的飛機是一架間諜飛機。我再說三遍:這是一架間諜飛機, 不是商業飛機。美方稱,降落在中國領土上的這架間諜飛機是美國的主 權領土。這一說法簡直太荒謬了。有關這一問題的國際法隻適用於民用 航空。   美國這架間諜飛機的意圖是截取通訊信號、竊取有關信息。這麼做是為 美國軍方服務,也很有可能是受了對中國不友好的鄰居的委托。這些都 使本次飛行構成了對中國的侵略,就象美國會認為任何針對我們的間諜 企圖都是侵略,都表明對我們懷有敵意一樣。   第三,美國間諜飛機降落在中國的軍用機場。美國機組人員從未請求中 國方面的同意。設想一下,如果一架中國間諜飛機在弗吉尼亞外盤旋, 並與美國戰機發生糾紛,然後降落在美軍基地裡。美國不會說:"對不起 ,伙計,打攪你的間諜飛行任務了。感謝你參觀我們的軍用基地,歡迎 有空再來。" 第四,中國飛行員已經死亡。美國機組人員卻安然無恙。1999年美國轟 炸中國駐南斯拉夫大使館時,中國的3名記者也死亡了,而美軍無任何人 員傷亡。屠殺在逐步升級。毫無疑問,到一定時候,中國就不會再繼續 忍耐了。在對美國的屠殺行為進行抱怨之前,一個國家會忍受多長時間? 而一旦開始抱怨,美國又會譴責該國家有"民族主義情緒"。   第五,美國處理此類事件的手法並不陌生。1976年,裝備有探測器的一 架蘇聯米格機降落在日本。蘇聯要求歸還飛機。美國把飛機大卸八塊,把 飛機零件用柳條箱裝著送回了莫斯科。   在20世紀70年代的另一起事件中,美國試圖秘密地把一艘蘇聯潛艇從海裡 打撈起來。我們用盡各種手段從潛在的敵對國家獲得軍用設施,因此,人 家對我們進行反擊也是公平合理的。   第六,美國間諜飛機不是無辜的犧牲品。沒有人可以很肯定地說,撞機事 件到底是怎麼發生的。不過,很顯然,美國的說法肯定不真實。美方稱, 這架間諜機正在埋頭幹自己的事,結果一架中國戰機沖上去撞上了它。這 其實和車輛在高速公路上經常玩的貓捉老鼠遊戲是一回事。   如果最後証明,責任全部在美國一方,也不是什麼新鮮事兒。幾年前,美 國戰機曾在意大利掛斷纜車繩索。他們的魯莽造成20位平民死亡。最近, 美國又撞沉了一艘日本實習漁船,造成9人死亡,其中4人隻有17歲。   第七,美國總是想象中國在對美方進行間諜活動,並對中方進行譴責。還 記得考克斯報告嗎?但美國還沒有譴責中國在美方邊境附近進行間諜飛行。 而一旦這種行為由美國針對其他國家來實施,美國就認為這種活動是例行的 ,是正當的。   這一做法傳達的信息很明顯:美國軍方可以做任何它想做的事,可以免受別 國法律的束縛。這種做法引起了全世界對美國的仇恨。   雖然沒有美國人想記住以下這些事實,但中國人民沒有忘記。他們沒有忘記 美國在鴉片戰爭中所起的作用。在19世紀的這場戰爭中,為了給他們的鴉片 創造市場,西方國家使用武力讓中國人民對鴉片上了癮。中國人民也沒有忘 記美國在義和團運動時期的所作所為。當時,為了繼續控制中國的經濟命脈 ,他們燒毀並將中國的圓明園夷為平地。讓我們舉一個更近一點的例子吧。 中國人民也沒有忘記20世紀50年代,當中國對台灣當局向金門和馬祖大量派 遣部隊做出反應時,美國兩次威脅說,要用核武器消滅中國。   盡管遭受了這麼多不公正的待遇,北京仍不想打仗。北京希望美國能夠象一 個負責任的貿易伙伴那樣行事,而不是象現在這樣當世界霸主。但在人民要 求進行報復之前,一個民族往往要遭受很多羞辱,流很多血。   華盛頓大概也不想打仗。它希望得到一張進行間諜活動的執照,以便在任何 看起來合適的時間進行屠殺和殘害活動,卻不負任何責任;否則它就要侵略 整個世界。   華盛頓想要的是所有恃強凌弱者都想要的:痛打別人的自由,而又不付出任 何代價。   美國人民應該同大洋彼岸的朋友們一起抗議美國的霸權主義行徑。和平是我 們美國的傳統之一。美國的創建者盡力在創建一個能夠阻止世界軍事帝國形 成的體制。當這一軍事帝國將危及和平的商業聯系時,我們在道義上有責任 對此進行批判。   至少,我們必須要求美國的評論者們屏棄愚蠢的冷戰詞匯,比如謊言、交戰 狀態、報復等。中國沒對我們做什麼。我們必須要求我們自己的政府停止間 諜活動、停止轟炸和殺戮活動。沒有哪位美國公民能從美利堅帝國受益,但 解散美利堅帝國卻能使我們每個人都獲益頗多。   現在,世界上隻有一個罪惡的帝國,它不是中國。 以下為這封信的英文原文 China is right The U.S. government has flipped its lid on this China spy plane mess. So have many commentators who are refusing to come to terms with some very obvious facts. Once you blow away the fog, you can see that if anyone should be protesting right now, it is American citizens against their own government. No. 1: The collision between the U.S. spy plane and the Chinese jet occurred along China's border. Think about that and you can understand why China is so unhappy. Now, the U.S. claims it was in "international airspace," but backs up this claim with a rule arrived at unilaterally by the U.S. government and accepted by no one else. The U.S. makes up rules to justify its behavior, rules that the U.S. does not accept if applied against U.S. territory. The space where the collision occurred is normally used to facilitate commerce, not hostile military activities. But in U.S. foreign policy, there is a presumption that the whole world is a playground for the U.S. government to do what it wants. No. 2: The U.S. plane was a spy plane. Say it three times: It was a spy plane. It was not a commercial airliner. Hence it is preposterous for the U.S. to say that a spy plane landing in China territory is somehow sovereign property. The international law on this subject applies to civil aviation. The U.S. spy plane was seeking to intercept communications and rip off information for U.S. military advantage, probably at the behest of China's unfriendly neighbors. This makes it an aggressor against China, just as the U.S. considers any attempt to spy on us to be aggression and evidence of hostility. No. 3: The U.S. spy plane landed at a Chinese military airport. The U.S. crew never asked permission to do so. Imagine what the U.S. would do if a Chinese spy plane were zipping around outside Virginia, became entangled with U.S. jets, and then landed at a U.S. base. The U.S. would not say, "Sorry, guys, about interrupting your spy mission. Thanks for visiting our military base and come back soon." No. 4: The Chinese pilot is dead. The U.S. crew is not. Also still dead are the three Chinese journalists who died when the U.S. bombed the Chinese Embassy in Yugoslavia in 1999. No U.S. soldiers died in that incident either. The carnage is beginning to mount, and, no surprise, that at some point the Chinese are going to decide they won't take it anymore. How long can one country be subjected to murderous attacks from the U.S. before it begins to complain? But if they do complain, this is decried in the U.S. as "nationalism." No. 5: There is no mystery about how the U.S. treats such cases. In 1976, a Soviet MIG carrying a defector landed in Japan. The Soviets demanded the plane back. The U.S. complied after taking the entire thing apart. It was sent back to Moscow in packing crates. On another occasion in the 1970s, the U.S. secretly tried to raise a Soviet submarine from the ocean. We use any means possible to obtain military equipment from potentially hostile nations. So turnabout is fair play. No. 6: The U.S. spy plane was not an innocent victim. No one can say for sure how the collision occurred, but it seems obvious that the U.S. version of events -- a spy plane minding its own business gets bumped by a Chinese jet -- isn't true. This was a case of the kind of cat-and-mouse that cars play on highways all the time. If it turns out that the U.S. is wholly to blame, it wouldn't be the first time. A couple of years ago, American fighter pilots cut ski cables in Italy, killing 20 civilians with their recklessness. And just recently, show-offs and goof-offs cruising the world in a submarine sank a Japanese school boat, killing nine, four of whom were 17-year-old kids. No. 7: The U.S. has fulminated for years about supposed spying by China against the U.S. Remember the Cox Report? For all of its bluster, it never went so far as to accuse China of flying spy planes around our borders. But it turns out that the U.S. regards such activity as routine and justifiable, if directed against other countries. The message is obvious: The U.S. can do whatever it wants with its military, but believes itself exempt from the very laws it wants to apply to others. This attitude engenders hatred around the world. Though no one in the U.S. cares to remember, the Chinese have not forgotten the U.S. role in the so-called Opium Wars. In this 19th-century drug war, military force was used to addict the Chinese to drugs so as to create customers for opium. Nor have they forgotten the Boxer Rebellion, when U.S. troops -- in pursuit of continuing economic control -- burned and looted the ancient imperial compound. Nor, to take more recent examples, have they forgotten the U.S. threatening them twice in the 1950s with nuclear annihilation for responding to huge Taiwanese troop movements to the islands of Quemoy and Matsu near the mainland. To say there are double standards at work here is a wild understatement. Despite all the mistreatment, Beijing doesn't want war. It wants the U.S. to behave like a responsible trading partner, not the world hegemon it has become. But there is only so much humiliation and bloodshed that a nation can be subjected to before its citizens demand reprisal. Washington probably doesn't want war either. What it wants is a license to spy on and otherwise invade the world, killing and maiming whenever the time seems right, and never having to be held responsible. Washington wants what every bully wants -- the freedom to beat people up and never pay the price. American citizens should join their friends across the ocean and protest U.S. imperial adventures. Our heritage is one of peace. Our founders tried to create a system that would prevent the establishment of a world military empire. It is our moral duty to criticize such an establishment when it threatens to upset peaceful commercial ties, which in the Chinese case are extensive and magnificent. At minimum, we must demand that U.S. commentators cut out the absurd Cold War language of belligerency, lies, and reprisal. China has never done anything to us. We must demand that our own government stop the spying, bombing and killing. No American citizen benefits from the U.S. Empire. But we each have much to gain from having it dismantled. There is only one evil empire alive in the world today, and it is not China. (Llewellyn H. Rockwell Jr.) -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: ccsun66.cc.ntu.edu.tw -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: ccsun66.cc.ntu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: viopy (上海寶貝) 看板: China 標題: Re: 中國是正確的!美國學者致信媒體(附英文) 時間: Sat Apr 7 12:48:16 2001 這件事沒有對錯,美國國家都是站在自己的利益及立場上考量 我打個比方吧: 有個大人在你家門口徘徊,探頭探腦的一副不懷好意的樣子 你家孩子發現了立刻衝到門外想阻止他亂瞄屋內,不過你家孩子衝太快了, 那大人一個轉身,你家孩子因此跌倒受傷,雖然於情於理,你們家確實吃虧 可那大人有錯嗎?孩子自己衝過來的,兩架飛機擦撞,為何別人能活你就墜毀? 自己技術差軍備差(差多少不知道),能怪誰? 美國想在世界稱王的意圖心態非常明顯,而能與之競爭的國家目前只有中共 雖然中共和美國相比,很多地方還差太多,但是它有潛力,美國不得不防 現在雙方要求對方道歉這是不可能的 中國賠了飛機及飛行員,又被偵查機密(不管美國實際得了多少或保存了多少機密) 還被要求道歉並人機立刻歸還,這對中國而言太委屈了,中國人是很愛面子的 怎麼可能道歉??而在西方人的觀念是有錯就得道歉,沒錯是怎樣也不會道歉的 他認為是在公海偵查,完全合法哪來的錯,沒錯當然不必道歉啦 現在就要看看美國能怎樣給中共面子,而中共會不會找台階下了 -- 不能相戀的朋友和不能長久的情人 那是兩種相似的遺憾 -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61-216-12-93.HINET-IP.hinet.net > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Fed (中華民國萬歲) 看板: China 標題: Re: 中國是正確的!美國學者致信媒體(附英文) 時間: Sun Apr 8 05:16:21 2001 ※ 引述《raymondli (快樂人)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 politics 看板] : 作者: raymondli (快樂人) 看板: politics : 標題: 中國是正確的!美國學者致信媒體(附英文) : 時間: Sat Apr 7 10:55:52 2001 : (請各位轉貼!!) : 美國學者(Llewellyn H.Rockwell, Jr.)於4月6日致信媒體(附英文) : 中國是正確的! : 全文譯文如下: :   美國政府正在試圖掩蓋中美撞機事件真相,而許多美國人也根本不願 : 承認這些顯而易見的事實。然而一旦撥開迷霧,你就會明白,如果有 : 人應該馬上去示威的話,那就是美國民眾,美國民眾應該抗議自己的 : 政府。 :   第一,中美飛機相撞事件發生在中國邊境附近。想想這一點,你就會 : 理解中國為什麼這麼不高興。 :   現在,美國宣稱飛機相撞發生在"國際空域",並用一項美國單方面制 : 訂的、沒有為其他國家所接受的規則來支持這一論點。為了証明自己 : 的行為是正當的,美國憑空制造出這麼一個規則。但如果這一規則應 : 用於美國領土,美國也不會接受的。 :   這次撞機事件發生的區域通常用來為商業飛行提供便利,間諜飛行沒 : 有資格享受。但在美國的外交政策中,有這樣一個假設,那就是,整 : 個世界都是美國的遊樂場,美國政府愛幹什麼幹什麼。 :   第二,美國的飛機是一架間諜飛機。我再說三遍:這是一架間諜飛機, : 不是商業飛機。美方稱,降落在中國領土上的這架間諜飛機是美國的主 : 權領土。這一說法簡直太荒謬了。有關這一問題的國際法隻適用於民用 : 航空。 :   美國這架間諜飛機的意圖是截取通訊信號、竊取有關信息。這麼做是為 : 美國軍方服務,也很有可能是受了對中國不友好的鄰居的委托。這些都 : 使本次飛行構成了對中國的侵略,就象美國會認為任何針對我們的間諜 : 企圖都是侵略,都表明對我們懷有敵意一樣。 :   第三,美國間諜飛機降落在中國的軍用機場。美國機組人員從未請求中 : 國方面的同意。設想一下,如果一架中國間諜飛機在弗吉尼亞外盤旋, : 並與美國戰機發生糾紛,然後降落在美軍基地裡。美國不會說:"對不起 : ,伙計,打攪你的間諜飛行任務了。感謝你參觀我們的軍用基地,歡迎 : 有空再來。" : 第四,中國飛行員已經死亡。美國機組人員卻安然無恙。1999年美國轟 : 炸中國駐南斯拉夫大使館時,中國的3名記者也死亡了,而美軍無任何人 : 員傷亡。屠殺在逐步升級。毫無疑問,到一定時候,中國就不會再繼續 : 忍耐了。在對美國的屠殺行為進行抱怨之前,一個國家會忍受多長時間? : 而一旦開始抱怨,美國又會譴責該國家有"民族主義情緒"。 :   第五,美國處理此類事件的手法並不陌生。1976年,裝備有探測器的一 : 架蘇聯米格機降落在日本。蘇聯要求歸還飛機。美國把飛機大卸八塊,把 : 飛機零件用柳條箱裝著送回了莫斯科。 :   在20世紀70年代的另一起事件中,美國試圖秘密地把一艘蘇聯潛艇從海裡 : 打撈起來。我們用盡各種手段從潛在的敵對國家獲得軍用設施,因此,人 : 家對我們進行反擊也是公平合理的。 :   第六,美國間諜飛機不是無辜的犧牲品。沒有人可以很肯定地說,撞機事 : 件到底是怎麼發生的。不過,很顯然,美國的說法肯定不真實。美方稱, : 這架間諜機正在埋頭幹自己的事,結果一架中國戰機沖上去撞上了它。這 : 其實和車輛在高速公路上經常玩的貓捉老鼠遊戲是一回事。 :   如果最後証明,責任全部在美國一方,也不是什麼新鮮事兒。幾年前,美 : 國戰機曾在意大利掛斷纜車繩索。他們的魯莽造成20位平民死亡。最近, : 美國又撞沉了一艘日本實習漁船,造成9人死亡,其中4人隻有17歲。 :   第七,美國總是想象中國在對美方進行間諜活動,並對中方進行譴責。還 : 記得考克斯報告嗎?但美國還沒有譴責中國在美方邊境附近進行間諜飛行。 : 而一旦這種行為由美國針對其他國家來實施,美國就認為這種活動是例行的 : ,是正當的。 :   這一做法傳達的信息很明顯:美國軍方可以做任何它想做的事,可以免受別 : 國法律的束縛。這種做法引起了全世界對美國的仇恨。 :   雖然沒有美國人想記住以下這些事實,但中國人民沒有忘記。他們沒有忘記 : 美國在鴉片戰爭中所起的作用。在19世紀的這場戰爭中,為了給他們的鴉片 : 創造市場,西方國家使用武力讓中國人民對鴉片上了癮。中國人民也沒有忘 : 記美國在義和團運動時期的所作所為。當時,為了繼續控制中國的經濟命脈 : ,他們燒毀並將中國的圓明園夷為平地。讓我們舉一個更近一點的例子吧。 : 中國人民也沒有忘記20世紀50年代,當中國對台灣當局向金門和馬祖大量派 : 遣部隊做出反應時,美國兩次威脅說,要用核武器消滅中國。 :   盡管遭受了這麼多不公正的待遇,北京仍不想打仗。北京希望美國能夠象一 : 個負責任的貿易伙伴那樣行事,而不是象現在這樣當世界霸主。但在人民要 : 求進行報復之前,一個民族往往要遭受很多羞辱,流很多血。 :   華盛頓大概也不想打仗。它希望得到一張進行間諜活動的執照,以便在任何 : 看起來合適的時間進行屠殺和殘害活動,卻不負任何責任;否則它就要侵略 : 整個世界。 :   華盛頓想要的是所有恃強凌弱者都想要的:痛打別人的自由,而又不付出任 : 何代價。 :   美國人民應該同大洋彼岸的朋友們一起抗議美國的霸權主義行徑。和平是我 : 們美國的傳統之一。美國的創建者盡力在創建一個能夠阻止世界軍事帝國形 : 成的體制。當這一軍事帝國將危及和平的商業聯系時,我們在道義上有責任 : 對此進行批判。 :   至少,我們必須要求美國的評論者們屏棄愚蠢的冷戰詞匯,比如謊言、交戰 : 狀態、報復等。中國沒對我們做什麼。我們必須要求我們自己的政府停止間 : 諜活動、停止轟炸和殺戮活動。沒有哪位美國公民能從美利堅帝國受益,但 : 解散美利堅帝國卻能使我們每個人都獲益頗多。 :   現在,世界上隻有一個罪惡的帝國,它不是中國。 : 以下為這封信的英文原文 : China is right : The U.S. government has flipped its lid on this China spy plane mess. : So have many commentators who are refusing to come to terms with some : very obvious facts. Once you blow away the fog, you can see that if : anyone should be protesting right now, it is American citizens against : their own government. No. 1: The collision between the U.S. spy plane : and the Chinese jet occurred along China's border. Think about that : and you can understand why China is so unhappy. Now, the U.S. claims : it was in "international airspace," but backs up this claim with a : rule arrived at unilaterally by the U.S. government and accepted by : no one else. The U.S. makes up rules to justify its behavior, rules : that the U.S. does not accept if applied against U.S. territory. : The space where the collision occurred is normally used to : facilitate commerce, not hostile military activities. But in U.S. : foreign policy, there is a presumption that the whole world is a : playground for the U.S. government to do what it wants. No. 2: : The U.S. plane was a spy plane. Say it three times: It was a spy : plane. It was not a commercial airliner. Hence it is preposterous : for the U.S. to say that a spy plane landing in China territory is : somehow sovereign property. The international law on this subject : applies to civil aviation. The U.S. spy plane was seeking to : intercept communications and rip off information for U.S. military : advantage, probably at the behest of China's unfriendly neighbors. : This makes it an aggressor against China, just as the U.S. considers : any attempt to spy on us to be aggression and evidence of hostility. : No. 3: The U.S. spy plane landed at a Chinese military airport. : The U.S. crew never asked permission to do so. Imagine what the U.S. : would do if a Chinese spy plane were zipping around outside Virginia, : became entangled with U.S. jets, and then landed at a U.S. base. The : U.S. would not say, "Sorry, guys, about interrupting your spy mission. : Thanks for visiting our military base and come back soon." No. 4: : The Chinese pilot is dead. The U.S. crew is not. Also still dead are : the three Chinese journalists who died when the U.S. bombed the : Chinese Embassy in Yugoslavia in 1999. No U.S. soldiers died in that : incident either. The carnage is beginning to mount, and, no surprise, : that at some point the Chinese are going to decide they won't take it : anymore. How long can one country be subjected to murderous attacks : from the U.S. before it begins to complain? : But if they do complain, this is decried in the U.S. as "nationalism." : No. 5: There is no mystery about how the U.S. treats such cases. : In 1976, a Soviet MIG carrying a defector landed in Japan. The Soviets : demanded the plane back. The U.S. complied after taking the entire : thing apart. It was sent back to Moscow in packing crates. On another : occasion in the 1970s, the U.S. secretly tried to raise a Soviet : submarine from the ocean. We use any means possible to obtain military : equipment from potentially hostile nations. So turnabout is fair play. : No. 6: The U.S. spy plane was not an innocent victim. No one can say : for sure how the collision occurred, but it seems obvious that the U.S. : version of events -- a spy plane minding its own business gets bumped : by a Chinese jet -- isn't true. This was a case of the kind of : cat-and-mouse that cars play on highways all the time. If it turns out : that the U.S. is wholly to blame, it wouldn't be the first time. : A couple of years ago, American fighter pilots cut ski cables in Italy, : killing 20 civilians with their recklessness. : And just recently, show-offs and goof-offs cruising the world in a : submarine sank a Japanese school boat, killing nine, four of whom were : 17-year-old kids. No. 7: The U.S. has fulminated for years about : supposed spying by China against the U.S. Remember the Cox Report? : For all of its bluster, it never went so far as to accuse China of : flying spy planes around our borders. But it turns out that the U.S. : regards such activity as routine and justifiable, if directed against : other countries. The message is obvious: The U.S. can do whatever it : wants with its military, but believes itself exempt from the very : laws it wants to apply to others. This attitude engenders hatred : around the world. Though no one in the U.S. cares to remember, the : Chinese have not forgotten the U.S. role in the so-called Opium Wars. : In this 19th-century drug war, military force was used to addict the : Chinese to drugs so as to create customers for opium. Nor have they : forgotten the Boxer Rebellion, when U.S. troops -- in pursuit of : continuing economic control -- burned and looted the ancient : imperial compound. Nor, to take more recent examples, have they : forgotten the U.S. threatening them twice in the 1950s with nuclear : annihilation for responding to huge Taiwanese troop movements to the : islands of Quemoy and Matsu near the mainland. To say there are : double standards at work here is a wild understatement. Despite : all the mistreatment, Beijing doesn't want war. It wants the U.S. : to behave like a responsible trading partner, not the world hegemon : it has become. But there is only so much humiliation and bloodshed : that a nation can be subjected to before its citizens demand reprisal. : Washington probably doesn't want war either. What it wants is a license : to spy on and otherwise invade the world, killing and maiming whenever : the time seems right, and never having to be held responsible. : Washington wants what every bully wants -- the freedom to beat people : up and never pay the price. American citizens should join their friends : across the ocean and protest U.S. imperial adventures. Our heritage is : one of peace. Our founders tried to create a system that would prevent : the establishment of a world military empire. It is our moral duty to : criticize such an establishment when it threatens to upset peaceful : commercial ties, which in the Chinese case are extensive and magnificent. : At minimum, we must demand that U.S. commentators cut out the absurd Cold : War language of belligerency, lies, and reprisal. China has never done : anything to us. We must demand that our own government stop the spying, : bombing and killing. No American citizen benefits from the U.S. Empire. : But we each have much to gain from having it dismantled. There is only : one evil empire alive in the world today, and it is not China. : (Llewellyn H. Rockwell Jr.) 美國更從未對中國有領土野心 雖然曾企圖壟斷商業利益 美軍更沒燒過圓明園 而美軍也是八國聯軍中對我最客氣者 更以沒有打別人還跟別人要錢的道理 退還庚子賠款 這篇文章根本就是共產黨捏造的 美國學者不可能故意捏造事實來打擊同胞 中國人歷史的悲劇不斷重演 就是因為中國人可以為了一時的政治目的 完全無視事實的存在 就如同金美齡可以為了其在日地位 公然說謊 建國黨和長老教會可以為其政治利益 捏造史實 這些死共匪要真愛國 就不該把力氣拿來對付商業掛帥的美國 節省力氣來對付沙漠化 通貨緊縮 城鄉差距 人口失衡 日本軍國主義 印度侵略 印尼排華 馬來西亞歧視華人 多買飛彈瞄準美國 還不如花錢南水北運 這些共匪蠢材 把最容意交的朋友得罪 跟台獨的人沒事得罪世界上最親近最大的一群人沒有兩樣 簡而言之 笨蛋! -- 勇氣的要義就是狂狷進取,溫和穩當是低能 決心的意含就是大步向前,謹慎仔細是膽怯 負責的內容就是承盡艱難,計算區別是推諉 犧牲的精神就是無畏橫逆,保身退讓是自利 -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: GPs.m3.ntu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: darkwing (哈中無罪) 看板: China 標題: Re: 中國是正確的!美國學者致信媒體(附英文) 時間: Sun Apr 8 19:35:59 2001 ※ 引述《Fed (中華民國萬歲)》之銘言: : 美國更從未對中國有領土野心 雖然曾企圖壟斷商業利益 : 美軍更沒燒過圓明園 而美軍也是八國聯軍中對我最客氣者 是不是台灣太依賴美國, 所以歷史課本不敢提他們的罪行嗎? 侵略就是侵略還有什麼客不客氣的問題? : 更以沒有打別人還跟別人要錢的道理 退還庚子賠款 : 這篇文章根本就是共產黨捏造的 : 美國學者不可能故意捏造事實來打擊同胞 民主國家的共善是透過輿論產生的, 為什麼不許承認自己國家幹的壞事? 或許您民族主義的薰陶已經太深了, 比較沒辦法接受民主主義言論自由的原則? 沒關係...慢慢來! 而且建議您最好先去打聽一下 Mr. Llewellyn H. Rockwell Jr.的背景! 以免再鬧更大的笑話! : 中國人歷史的悲劇不斷重演 就是因為中國人可以為了一時的政治目的 : 完全無視事實的存在 : 就如同金美齡可以為了其在日地位 公然說謊 : 建國黨和長老教會可以為其政治利益 捏造史實 : 這些死共匪要真愛國 就不該把力氣拿來對付商業掛帥的美國 : 節省力氣來對付沙漠化 通貨緊縮 城鄉差距 人口失衡 日本軍國主義 : 印度侵略 印尼排華 馬來西亞歧視華人 原來商業掛帥就可以侵略別人?印度落後就不准? 這是什麼黑道道理?閣下一定滿適合以後去搞黑金! 而且印尼排華暴動的對象並不是中國國民, 馬來西亞華人國籍上也都是馬來西亞人, 所以並不是中國政府的問題, 而是當地政府與聯合國人權組織該解決的事! : 多買飛彈瞄準美國 還不如花錢南水北運 : 這些共匪蠢材 把最容意交的朋友得罪 ^^^^^^^^ 有教養的人說話應該注意分寸! : 跟台獨的人沒事得罪世界上最親近最大的一群人沒有兩樣 簡而言之 笨蛋! ^^^^ -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61-216-152-45.HINET-IP.hinet.ne > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Balck (妖獸哥特) 看板: China 標題: Re: 中國是正確的!美國學者致信媒體(附英文) 時間: Mon Apr 9 15:42:02 2001 ※ 引述《darkwing (哈中無罪)》之銘言: : 是不是台灣太依賴美國, : 所以歷史課本不敢提他們的罪行嗎? : 侵略就是侵略還有什麼客不客氣的問題? 哪有侵略? 美機是沿著邊邊飛,意外後,緊急迫降中國機場 依國際慣例是沒錯的 中國抗議的是:美機突然轉彎 中國國防部發言人就美機撞毀我機事件發表談話(全文) 新華網北京4月4日電中國國防部發言人今天就美國偵察機撞毀中國 軍用飛機事件發表談話,談話全文如下: 4月1日上午,美電子偵察機一架抵我海南島東南海域上空活動。8 時36分,我發現美機正向我三亞外海抵近偵察;8時45分,我航空 兵殲八雙機起飛,對美機的偵察進行例行性跟蹤監視;9時07分,我 機航向110度,美機在我右側400米同向平行飛行,突然大動作向 大陸內側我機方向轉向,其機頭、左翼撞在我一架飛機尾部,使我飛機 失去控制墜海,飛行員王偉跳傘。另一架飛機安全返航,于9時23分 著陸。美機未經許可進入中國領空,于9時33分在陵水機場著陸。美 機組人員共24人全部安然無恙。本著人道主義精神,我們對美方人員 進行了妥善安置。 事發後,我們立即組織飛機和艦艇前往出事海域搜救我跳傘飛行員。 至4月4日淩晨,共派出各型飛機48架次、艦船29艘次。目前,我 飛行員仍然下落不明,搜救行動還在進行中。 多年來,美國軍用偵察機頻繁對我沿海實施抵近偵察,我機對其實施 跟蹤監視,完全是正當的,符合國際法。此次撞機事件的直接原因,是 美機違反飛行規則,突然大動作向我機轉向造成的。我們對美機這種行 ?表示憤慨和譴責,美方對此事件必須承擔全部責任。中方對美方造成 中方的損失保留進一步交涉的權利。我們對我失蹤飛行員的下落表示關 注,並將繼續採取措施全力進行搜救。(完) 你在說啥小?妳的話比pla發言人然還有份量? : 而且建議您最好先去打聽一下 : Mr. Llewellyn H. Rockwell Jr.的背景! 又怎樣?每個人都有權力發言,他比當事人還瞭解嗎? : 馬來西亞華人國籍上也都是馬來西亞人, 妳知道馬國,印尼排華是以反共為藉口的嗎? : 所以並不是中國政府的問題, 看到了吧,海外移民還不快規化當地政法?還在那心向主國就是XX 不知道狂熱份子在抗議啥小 得了便宜還賣乖,弄到一架完整的EP3,當地軍委鐵定升官 還有24個人質,關鍵時刻多了談判籌碼,錢教父鐵定爽翻了 -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: ccsun51.cc.ntu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: PageDown (告訴你一個事實) 看板: China 標題: Re: 中國是正確的!美國學者致信媒體(附英文) 時間: Mon Apr 9 17:18:04 2001 ※ 引述《darkwing (哈中無罪)》之銘言: : : 中國人歷史的悲劇不斷重演 就是因為中國人可以為了一時的政治目的 : : 完全無視事實的存在 : : 就如同金美齡可以為了其在日地位 公然說謊 : : 建國黨和長老教會可以為其政治利益 捏造史實 : : 這些死共匪要真愛國 就不該把力氣拿來對付商業掛帥的美國 : : 節省力氣來對付沙漠化 通貨緊縮 城鄉差距 人口失衡 日本軍國主義 : : 印度侵略 印尼排華 馬來西亞歧視華人 : 原來商業掛帥就可以侵略別人?印度落後就不准? : 這是什麼黑道道理?閣下一定滿適合以後去搞黑金! : 而且印尼排華暴動的對象並不是中國國民, : 馬來西亞華人國籍上也都是馬來西亞人, : 所以並不是中國政府的問題, : 而是當地政府與聯合國人權組織該解決的事! 那些人的祖先是那裡來的? 中國人不是「世世代代永永遠遠」都是中國人? 說他們不是中國人? darkwing 真是數典忘祖…… -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: ccsun39.cc.nctu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: darkwing (哈中無罪) 看板: China 標題: Re: 中國是正確的!美國學者致信媒體(附英文) 時間: Mon Apr 9 19:16:38 2001 ※ 引述《PageDown (告訴你一個事實)》之銘言: : ※ 引述《darkwing (哈中無罪)》之銘言: : : 原來商業掛帥就可以侵略別人?印度落後就不准? : : 這是什麼黑道道理?閣下一定滿適合以後去搞黑金! : : 而且印尼排華暴動的對象並不是中國國民, : : 馬來西亞華人國籍上也都是馬來西亞人, : : 所以並不是中國政府的問題, : : 而是當地政府與聯合國人權組織該解決的事! : 那些人的祖先是那裡來的? : 中國人不是「世世代代永永遠遠」都是中國人? : 說他們不是中國人? darkwing 真是數典忘祖…… 他們當然不是中國人!他們拿的護照是外國的,所以是外國人! 如果PageDown覺得這個說法數典忘祖, 您就可以稱他們為外籍華人! 當然可以透過外交手段譴責對當地華人的歧視, 但是中國政府也沒有權利以血統這麼模糊的一個概念為由, 去干涉當地主權獨立國家的內政... 沒有理由再像當年滿清政府一樣, 硬要把南洋海峽僑生當作中國人看,引起他們的不爽, 使得他們還捐錢給英國殖民政府去搞八國聯軍... 所以中國政府對誰是中國人現在有個比較理性、現代化的定義, 也就是只有中國的國民才是中國人... -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: xiaopan.m7.ntu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: darkwing (哈中無罪) 看板: China 標題: Re: 中國是正確的!美國學者致信媒體(附英文) 時間: Mon Apr 9 19:21:35 2001 ※ 引述《Balck (妖獸哥特)》之銘言: : ※ 引述《darkwing (哈中無罪)》之銘言: : : 是不是台灣太依賴美國, : : 所以歷史課本不敢提他們的罪行嗎? : : 侵略就是侵略還有什麼客不客氣的問題? : 哪有侵略? 你對!侵略不太恰當,應該說侵犯主權才對! : 美機是沿著邊邊飛,意外後,緊急迫降中國機場 : 依國際慣例是沒錯的 : 中國抗議的是:美機突然轉彎 : 中國國防部發言人就美機撞毀我機事件發表談話(全文) : 新華網北京4月4日電中國國防部發言人今天就美國偵察機撞毀中國 : 軍用飛機事件發表談話,談話全文如下: : -(以下省略)- -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: xiaopan.m7.ntu.edu.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: vongable (歌以詠志) 看板: China 標題: Re: 中國是正確的!美國學者致信媒體(附英文) 時間: Mon Apr 9 23:53:12 2001 ※ 引述《darkwing (哈中無罪)》之銘言: : ※ 引述《PageDown (告訴你一個事實)》之銘言: : : 那些人的祖先是那裡來的? : : 中國人不是「世世代代永永遠遠」都是中國人? : : 說他們不是中國人? darkwing 真是數典忘祖…… : 他們當然不是中國人!他們拿的護照是外國的,所以是外國人! : 如果PageDown覺得這個說法數典忘祖, : 您就可以稱他們為外籍華人! : 當然可以透過外交手段譴責對當地華人的歧視, : 但是中國政府也沒有權利以血統這麼模糊的一個概念為由, : 去干涉當地主權獨立國家的內政... : 沒有理由再像當年滿清政府一樣, : 硬要把南洋海峽僑生當作中國人看,引起他們的不爽, 不過看到這邊,還真是引了不少台灣人的不爽啊.... : 使得他們還捐錢給英國殖民政府去搞八國聯軍... : 所以中國政府對誰是中國人現在有個比較理性、現代化的定義, : 也就是只有中國的國民才是中國人... 我必需承認,老共對中國人的定義很高明, 不過理性?那恐怕就未必了。 -- 臨觀異同,心意懷游豫,不知當復何從? -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: IP045.dialup.ntu.edu.tw