精華區beta China 關於我們 聯絡資訊
.. 台灣游后感 一個月前,借著參加學術會議的机會,在台灣呆了5天,下面就給大伙兒噴噴我在 台灣的一些所見所聞所感。 1。辦理証件費盡周折。 看到台灣這次學術會議的預告通知,是今年4月份在美國首都華盛頓召幵的一個學術 會議上,當時我就想,一定要參加這次會議,關鍵還不在于會議本身,重要的是一定 要借著這個机會能到台灣看一看。我想每個大陸人都清楚,一般情況下根本就沒有机 會去台灣。我是北京人,現在香港讀書。因為大陸人的身份,所以辦理去台灣的手續 非常之繁瑣,填了一堆表格,复印了一堆証明文件。在表格里面,有些要求填寫的內 容近似荒唐,比如有一張表格竟然要求填寫我父母的工作單位和職業等內容(真是莫 名其妙,難道我一個三張多的人還不能為自己的行為負責么?)。辦理入台 手續前后花了將近三個月的時間,而且中間的辦理程序十分混亂,我們同行的几個人 的手續,有時在相同的情況下要用不同的程序辦理,讓人有無所适從的感覺。終于, 在預定出發前兩天收到了台灣會議組織者寄來的"入台証",我有一個同學的"入台証" 卻沒有一起寄過來,馬上給台灣的組委會傳真、電話一通打,那邊兒終于找到了漏寄 的証件,好在沒有耽誤了行程,否則退机票什么的還要麻煩呢。拿到証件一看,上面 的簽証有效期衹有區區的5天,也就是說比會期的4天衹多了一天,可就是這短短的5天 簽証卻耗費了那么多的資源和精力,真是勞民傷財呀。 "入台証"相當于大陸政府發給台灣同胞的"台胞証",就我理解其實這上面也体現了 "一個中國"的內涵。為什么這么說呢?因為,雖然辦理手續時需要護照的复印件, 但是發給簽証時卻不在護照上蓋章(對待外國人才在護照上蓋上簽証章,另外,發 給敵對地區的人的簽証也不會在護照上蓋章,比如以色列和伊拉克,而是使用"入台 証"(大陸給台灣同胞的是"台胞証")這樣的証件達到發 給簽証的目的,而又不會在護照上留下任何痕跡。而且,証件的名稱是"中華民 國台灣地區旅行証",也暗示了我們是從("中華民國"的)"大陸地區"到" 台灣地區"旅行的,雖然大陸人概念中的"中華民國"到1949年就終結了,看到 這個"入台証"上的"中華民國"几個字确實覺得挺新鮮的,還好在這個旅行証 上台灣當局還沒有搞兩國論。同時,我也覺得台灣當局對待大陸人還是"內外有 別"的,并沒有把我們當作"外國人"看待,海峽兩岸多少還是有一點兒"一家 人"的意思。 雖然証件辦理得磕磕絆絆的,可是不管怎么樣,最后還是順利成行了。 2。台灣很中國。 到了台灣的第一印象就是親切,換句話說就是感覺台灣非常中國。不是我矯情, 和我同行的几個大陸學生都有同感。 台灣人、尤其是台北人大多都說國語,和我們的普通話几乎一樣,所以我們沒有 .任何語言障礙。台灣滿街筒子的漢字也讓我們感到很親切,雖然都是繁体字可 是我們認起來也沒有什么困難。台灣人說的國語比我們的普通話軟一些,尤其是 女士說起台灣國語聽起來就更挺舒服,不過,男的操著這樣一口軟軟的語言,讓 人感覺怪怪的,用北京話來說就是顯得有點兒"面"。 -- 女人緊緊抓住他所中意的不放 男人的箴言...女人並不抓取而用偷取... ~~~尼采... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: newton.math.ntu.edu.tw