精華區beta China 關於我們 聯絡資訊
一個中國人和法國人的對話 翟華 大恩   翟華﹕許多中國人讀罷您的《十二億火星人》﹐頭腦中浮現的第一個 想法是﹕這老外對中國的事太熟悉了﹐都成精了﹐不像﹗不像是法國人寫 的。一定是哪個“海歸”借老外的口﹐或者哪個與世界接上軌的“憤青” 發泄情緒。記得幾年前一本叫做《第三隻眼睛看中國》﹐出版後立即引起 讀者關注﹐據說憤青們當時幾近人手一冊了。作者是德國學者“洛伊寧格 爾”﹐據譯者介紹﹐此人乃是位了不起的漢學家﹐他的許多論點還是歐盟 制訂對華政策的依據呢。可是德國漢學界卻不知其人﹐書的內容也有點怪﹕ 這個德國人怎麼對中國人的事會那麼熟悉呢﹖為了書的真實性﹐作者費了 不少心機說一根筷子那麼長的洋繞口令。事後証明﹐“洛伊寧格爾”乃是 中國學者的筆名。外來的和尚好念經﹐德國人對中國人發表的評論更能引 起重視。所以﹐我的第一個問題是﹕您真是法國人嗎﹖您能証明嗎﹖   大恩﹕我是貨真價實──bel et bien──的法國人。 怎麼証明﹖簡 單地說﹐我不相信處於本國環境中的中國人自己能夠體會出一個初次到中 國來的外國人所能夠感受到的那種“震撼”﹐更不可能把這種最初的震撼 提煉成為“文化”。一個中國人當然很容易對現狀不滿﹐就好像我也經常 批判法國社會的弊端與桎梏。但是﹐這往往可能隻是一種負面的情緒的宣 泄而缺乏建設性。我的這本小書來自我的個人體驗﹐力圖以天真而坦率的 形式﹐直接告訴讀者﹕中國的什麼東西可能“震撼”一個來中國旅遊的外 國人﹖我不想作價值倫理的評價﹐隻是想告訴讀者一個第三隻眼看到的中 國。為此﹐真的隻有一個純粹的“老外”才能做得到﹗   翟華﹕我相信了﹕你一定是法國人。您看﹐但這本書在中國出版的時 候﹐能不能把您的照片登出來呢﹖   大恩﹕沒問題(見前頁作者簡介附的照片)。我還有一張剃了光頭在 少林的形象。不過有點過於夸張了吧(見文內)﹗   翟華﹕但為什麼您的名字叫“大恩”﹐與您的法文原名“伯納‧聖─ 若弘”(Beno?t SAINT GIRONS)好像根本不搭嘎﹖   大恩﹕在法國﹐朋友們一般叫我“伯納”(Beno?t)。我到亞洲﹐那 裡的朋友為了省事就叫我Ben(Beno?t的前三個字母)。不幸的是﹐Ben在中 國與“笨”同音﹐所以我不得不另外起一個有中國特色的好名字。一次我 乘火車在中國旅行﹐鄰座的一個中國女孩給我起名“大恩”﹐說是“大學” 的“大”﹐“周恩來”的“恩”。經常有人問我為什麼叫“大恩”﹐我就 經常講這段故事。不幸的是﹐弄巧成拙﹐我的少林武伴還是經常指著我喊 “大笨蛋﹗”   翟華﹕那麼您的姓“聖─若弘”(SAINT GIRONS)有什麼說法嗎﹖   “聖─若弘”是一個老家族的姓﹐在法國總共有七個鄉鎮以“聖─若 弘”為名。但是具體的歷史淵源我自己也不很清楚。   翟華﹕您的中文水平如何﹖   大恩﹕我可以講流利的中文﹐讀中文﹐但是──很不幸──隻能寫一 點點中文。   翟華﹕您有中國朋友嗎﹖特別是﹐如果他們知道你寫了《十二億火星 人》﹐他們還願意做您的朋友嗎﹖   大恩﹕我有很多中國朋友﹐我的妻子是一個瑞士籍華人。我的中國朋 友們大多不懂法語﹐所以他們沒有讀過法文的《十二億火星人》。那些少 數懂法語並且讀過《十二億火星人》的朋友﹐他們都明白我並非惡意攻擊﹐ 隻不過是在透視中國文化﹐而且﹐我寫的內容都是現實……。說實在的﹐ 我的文章遇到批評大多來自網上匿名的西方人。因為﹐這些西方人並不了 解中國﹐所以我把他們的批評當成一種鼓勵。   翟華﹕哦﹗您的妻子是華裔﹗那她讀了《十二億火星人》了嗎﹖   大恩﹕是的﹐她讀了法文的《十二億火星人》。因為她三歲就移民到 了瑞士日內瓦﹐不能讀中文(但她可以講普通話和廣東話)。   翟華﹕在您的書裡描述了許多關於中國人的細節──也就是中國人說 的雞毛蒜皮﹐難道你不覺得這種寫法有點舍本逐末﹐失去公正嗎﹖   大恩﹕難道一本涉及到至少 75%以上中國人生活習慣的書可以被認作 是舍本逐末嗎﹖大部分在西方出版的關於中國的書其實描述的是“小資” 中國。現在終於有一本說“細節”的書了﹗雖然是細節﹐但是我認為我的 書依然有其普遍性。當然﹐我一再強調﹐很顯然﹐並不是每一個中國人都 有書中所描寫的“毛病”。   翟華﹕說到這裡﹐有讀者質疑為什麼您的書名是《十二億火星人》﹐ 而中國人口已經是十三億人了。再有﹐為什麼說“火星人”﹐而不是其他 什麼星球上的人﹖我很想代替您回答第一個問題。為什麼說“十二億火星 人”﹖因為有一億中國人已經和國際接軌﹐成了標準的地球人。至於第二 個問題嘛﹐還要請您給一點提示﹕為什麼說中國人是“火星人”﹖   大恩﹕哈哈﹐第一個問題﹐您回答得好﹗至於第二個問題﹐為什麼說 中國人是“火星人”呢﹖第一﹐火星是紅色的﹔第二﹐習慣上﹐西方人一 般把所有看來奇怪的人稱作“火星人”﹔第三﹐在中國﹐外國人時常被看 作是外星人(如果我們西方人來自地球──這是我們的觀點──那麼中國 人一定是地球以外的什麼星球上的人了)。   翟華﹕我再給你第四個理由吧﹕中國載人飛船已經進入太空﹐將來真 的飛向火星也不是不可能的事情了。不過﹐很多讀者感覺這本書講的是中 國八十年代的情景。請問﹕您這本書到底是什麼時候寫的呢﹖   大恩﹕這本書是我在1997-98在少林練功之余寫的。   翟華﹕我很好奇﹐您為什麼會想到要學功夫﹖除了少林﹐在中國你還 去過其他什麼城市呢﹖   大恩﹕我從小就對武術感興趣﹐能到少林學功夫實現了我兒時的夢想。 在少林寺我待了八個月。雖然從學習效率來說﹐香港的“詠春拳”(Wing Chun)可能更適和外國人。可惜因為受傷我的功夫沒有學到家﹐加上後來 在印度旅遊時染病﹐拳腳逐漸生疏了。除了少林﹐我總共去過60個地方。 在我的旅遊網站(www.passplanet.com)上對中國作了詳近介紹﹐還有旅 行注意事項﹐這在世界上是獨一無二的。您看﹐我是真心在鼓勵外國人去 發現中國﹐這個博大、美麗和可愛的國度……   翟華﹕實話告訴您﹐作為譯者﹐我非常驚訝有很多網上讀者認為您筆 下的中國和您眼中的中國人其實挺可愛……   大恩﹕那太好了﹗我相信﹐如果讀者有耐心從頭讀到尾的話﹐那一定 不會誤解我的用心良苦。如果是尋章摘句地挑刺的話﹐那麼……無論如何﹐ 讀者的反響証明您的翻譯得很到位﹗   翟華﹕您剛才提到去過印度﹐而且據說您是印度文明的崇拜者。您能 不能用兩句話來比較一下您眼中的中國和印度。您還去過亞洲其他國家吧﹐ 談談感想如何﹖   大恩﹕如您所知﹐印度是一個偉大的國家﹐有令人著迷的古老文明。 每一個人都應該去印度﹐文化苦旅。但是﹐說實話﹐我認為中國人比印度 人更容易接近、更可親可愛。還有﹐中國沒有種姓制度、沒有宗教偏執、 沒有性別歧視﹐這些有印度特色的資本主義是我無法認同的。而且我認為﹐ 正是這些特色﹐印度的經濟發展受到了抑制。說到其他國家﹐我走遍了亞 洲﹐比如菲律賓、馬來西亞、泰國、緬甸、柬埔寨……與中國相比﹐這些 國家的百姓更容易親近﹐即使你不會說當地語言依然如此。當然﹐因為我 會中文的原因﹐我對中國有特殊的感覺﹕很好的那種感覺。   翟華﹕我們來說說法國吧。在中國人眼裡﹐法國和法國人就是文明、 高雅、浪漫的化身。正因為如此﹐中國人也期望法國人對中國人有同樣 程度的尊重。那麼﹐在普通法國人的一般印象裡﹐中國人到底是怎樣的呢﹖   大恩﹕我覺得﹐法國人(也許應該說西方人)對中國人有和中國人對 法國人一樣的某種偏見﹕正面的偏見﹐說好不說壞的偏見。法國和中國一 樣有悠久的文明史﹐所以法國人與中國人一樣有歷史敏感性。但是﹐我的 書說的是現實﹐不是歷史。從這個角度而言﹐我筆下的中國可能使那些不 了解中國的法國人感到難以置信。報喜比報憂更討人喜歡﹐事實有時候可 能會讓人感到惶恐。話說回來﹐我想我的書並沒有冒犯中國﹐我隻不過是 在描述一個西方人在中國的體驗而已。諷刺性的文風並不能掩蓋我對中國 人的尊重和深厚的情感。我認為﹐向中國人致敬的最好方式就是把他們如 實地介紹給世界﹕生動的現代中國人而不是故紙堆裡的滿大人。   翟華﹕很多中國人認為﹐法國人對中國評頭論足是可以接受的﹐因為 法國人有文化﹐有品味﹐且沒有惡意。那麼﹐如果中國人挑法國人的毛病﹐ 法國人會怎樣想呢﹖   大恩﹕說實話嗎﹖如果中國人說法國人的壞話﹐我覺得會使法國人感 到不適。為什麼呢﹖因為在一般法國人的印象裡﹐中國人就是中國城裡的 那些亞洲人﹐而那些亞洲人很多是非法移民。您可以想象﹐如果非法移民 大罵法國﹐法國老百姓一定會有所反感。但如果是由於“文化震撼”就事 論事﹐我想法國人會欣然接受的。   翟華﹕法國和中國可能是世界上僅有的少數國家在學校裡教授哲學。 您也一定學過哲學﹐如果讓您回答“語言的隔閡是否會成為不同國家人民 交往的障礙”這個問題(法國中學畢業會考題)﹐您會說什麼呢﹖   大恩﹕語言的隔閡不應該是人民之間交流的障礙﹐但是卻是一個需要 克服的困難。沒有對話﹐何談理解﹖   翟華﹕那麼﹐您是否同意“法國人是歐洲的中國人”的說法呢﹖   大恩﹕我不喜歡這種說法﹐因為沒有自知之明。不錯﹐法國對歐洲文 明有深刻的影響﹐但與意大利對歐洲文明的影響也不相上下。從歷史上看﹐ 中國對其鄰國的影響更廣闊、更久遠。在世界地圖上看一看﹐比一比﹕法 國有多大﹐中國有多大﹗   翟華﹕從表面上看﹐中國似乎變化很快。高樓大廈、高速公路、衣著 打扮……三個月一小變﹐三年一大變。相比之下﹐法國似乎永遠是典型的 法國﹐以不變應萬變。我八十年代初在法國看電視熟識的主持人﹐到了現 在打開電視一看﹐他們還沒下崗呢……   大恩﹕我同意﹐法國的變化遠遠小於中國。法國人特別保守﹐不喜歡 新鮮事物﹐而且常常滿腹狐疑……。正因為此﹐政府往往無法推行任何改 革措施。至於您所說的的主持人嘛﹐對不起﹐我已經沒有電視機了……   翟華﹕沒有電視機的人還能算是地球人嗎﹖﹗既然中國人已經被您稱 為火星人﹐那麼就讓我把法國人叫做“火雞人”吧﹗閒話少說﹐還是讓讀 者們來評判我們眼中的中國和法國吧﹗不過﹐正如大恩所說﹐希望讀者一 定耐著性子讀完全書。如果有話要說﹐可以與我們直接討論。我的伊妹兒 地址是﹕[email protected]。   大恩﹕我的伊妹兒地址是﹕[email protected]﹐也歡迎來訪我的網 站www.passplanet.com。 -- -- "Your future depends on your dreams." -- So go to sleep. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.112.14.174