批踢踢實業坊
›
精華區
beta
Chinese
關於我們
聯絡資訊
返回上層
作者
Naos (stories to tell.)
看板
Chinese
標題
Re: [問題] 問一句話
時間
Thu May 8 18:55:24 2003
※ 引述《andan (英雄)》之銘言:
: 曾經滄海難為水
: 這裡"為"這個字怎麼解釋ㄚ...?
這原本是出自於孟子講過的話 "觀於海者難為水" 曾觀賞過壯闊的大海之後 再見到一般的河流就沒辦法將它當為是水來看了 就是很難再看得上眼的意思.. 所以這個"為"就是"當為是.."或"作為是.."的意思 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.78.231