精華區beta ChineseOpera 關於我們 聯絡資訊
  我看了9/28和今天這兩場,   9/28那場真的很動人,看完覺得妙不可言,實在比情書好太多了!   而今天的戲並不讓我有太多感覺   包括蘇安莉的舞沒有第一次跳得好,小生也有一些未盡善   但這齣戲我還是覺得很不錯   據導演在座談會說,舞蹈和崑劇之間的磨合曾有艱難的過程   我想,要表現主角影子的活動,舞者仍是最好的選擇   (尷尬一點說,)崑曲的節奏,還是比較可能和舞蹈,而不是現代戲劇相融      看過劇本後再看這戲,傳統戲的部分,我認為改的比原著更有可看性   從書房移到了水面上,並且出現小船,   把本來應該很沈悶的戲加入了流動和擺蕩,   而且藉由流動的"水",   把主角,主角的影子,對影成三人的李白,和行吟澤畔的屈原   這幾個生命的影像,更鮮明地重疊起來,這是超過原著的地方   主宰著這齣戲的,無疑是主角和影子之間的關係,   這一點上也是超越原著的ꄊ  主角和影兒,相觀望、相拒斥、相伴、相知,乃至相戀(!)   這樣含蓄的戀愛進展過程,和崑劇的習慣還頗能相合,ꤊ  到最後唱詞,小生和自己的影子做了迦陵共命,影形同化,把這關係推到了極致    當小生牽著那條帶子,凝眸望著影兒時,     究竟是女性的謝絮才戀上男裝的影子,還是男裝的她戀上了自己女性的影子,   已經無法分辨了   甚至在帶子的相互拉扯中,黑衣的小生有時候竟更像是舞者的影子   一般在戲曲的聆賞中,大家都約定俗成地知道,   當小生上場時,觀眾會自動忽略她真實性別是男是女,   所以我本來有點害怕,這次的小生會不會為了   "扮演一個女人"而弄得女人氣,或是像祝英台那樣?   看到有了影子擔任女性的角色後,應該就沒有這個問題了   然而當這戲最後小生脫去褶子,露出裡面女裝時,   觀眾心裡不免還是湧現出"呃""男人穿女裝"的突兀感,實在並不美觀쐊   達文西重要嗎?不重要。   座談會上導演並不想對達文西和蒙娜麗沙多談,   從戲裡面也可以看得出來,   導演對達文西的主要想法,大概只是把那三張圖拿來玩,事實上玩得還不錯   只是受限於主題,才把達文西這個名字標出來吧   那個手指的圖蠻有趣的   我是某一次偶然在電視上聽到蔣勳講,才知道手指是值得玩味的   "我們到那裡去"透著情慾,如女性般胴體的施洗約翰ꄊ  舞者的手指,也曖昧地將我們指向一個"那裡"   維什麼人的用途比較廣,   很淺白地說,它就是一個交疊的人形,   比方主角和影子在劇中開始交疊混淆時,適時出現一張維什麼人   開始模糊開來ꄊ  而蒙娜麗沙,應該就真的只是在玩,在劇中功用不大      道具方面,我很愛那隻木牛流馬(直覺想到的名字)   崑劇的畫面講畫面美,通常包括在台上"平衡"的概念   當人物在那隻上面盪高盪低時,   畫面竟相當協調,這點不錯   可惜鉛球滾來滾去的聲響,有時干擾小生的唱,變成雜音      那隻大隻的龍鳳什麼,老實說蠻醜的   剛看的時候覺得根本就是揉成一團的紙   但音樂和燈光下來那時,卻覺得它很奇妙                  接下來要講我不太能接受的東西,我覺得是敗筆之處。   就是有人來介紹屈原那一段   尤其是旁邊插入一些現代詩,   第一次我只聽她的音調,不聽她的內容,聲音倒還很輕柔   但今天我看到詩的文字,覺得不太舒服   當那個介紹屈原的人躺在那裡說什麼憑弔來遲,我更不舒服   我在想,   又不是詩詞朗誦,怎麼會出現"語言"?   用演的不就好了嗎?怎麼可以解釋呢?      從崑曲的角度來聽,   我很能接受這戲的唱腔,很有可聽處,而且就是傳統的崑曲   "我待趁..."一支淋漓,是叫好的地方   小地方,"啜盡"兩個字的高音有點不舒服   "楚些"的"些"應該唱ㄙㄨㄛ(還是我聽錯了?)   在身段方面也很精采   最值得欣悅的      戲曲元素不再只是被拿來拼貼,或是插入,或是炫耀   而是真正試著去和劇中西方的部位達成和諧(結果好壞是另一回事)   我想這是和情書相比之下最大的進步    -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.236.213
hanru:謝謝這麼詳盡認真的評論(還看兩次!!!) 10/01 23:39