精華區beta Christianity 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MathTurtle (恩典)》之銘言: : ※ 引述《MathTurtle (恩典)》之銘言: : : 標題: Re: [心得]"耶穌基督是受造物"與經文多次矛盾 : : 時間: Fri Mar 13 01:36:23 2009 : : 我的立場: : : 基督成為人 -> true : : 基督有人的本質 -> true : 被你一說我猶豫了起來, : 按照傳統信仰的嚴格講法, 基督曾變成受造者似乎也不能為真, : 如果我們嚴格地把受造者和創造者二分開來的話。 : 我之所以這樣寫, 是我以同情會所立場的角度去想, : 我覺得我可以接受到「基督曾變成受造者」, : 意思是, 基督曾經在世為人, 而「取了」受造者地位為「樣式」。 保羅的用字明顯也有"是"與"變成"區別的觀念, 有耶穌 "是"神 being-God , "變成"人 becoming-human 與希臘哲學術語一致。 腓 2:6 [和合本]他本有 神的形像、不以自己與 神同等為強奪的. [NAS] who, existing in the form of God, counted not the being on an equality with God a thing to be grasped, [WH] `οs εν μορφη θεου `υπαρχων ουχ αρπαγμον who in form of God existing , not robbery ηγησατο το ειναι ισα θεω He-considered-Himself the to be equal to God 2:7 反倒虛己、取了奴僕的形像、成為人的樣式. but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men. αλλα εαυτον εκενωσεν μορφην δουλου λαβων but himself he-humbled form of slave taking εν `ομοιωματι ανθρωπων γενομενοs in likeness of people becoming και σχηματι ευρεθειs `ωs ανθρωποs and to figure being found as human-being 2:8 既有人的樣子、就自己卑微、存心順服、以至於死、且死在十字架上。 Being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross. και σχηματι ευρεθειs `ωs ανθρωποs and to figure being found as human-being *此單句取自Byzantine/Majority Text (2000) εταπεινωσεν εαυτον γενομενοs `υπηκοοs He-humbled Himself becoming obedient μεχρι θανατου θανατου δε σταυρου unto death , death even of-cross 神性屬於"永存"特質,就用"存在/是": (存有)"有"神的形象 υπαρχων  existing "(是)"與神同等 ειναι  to be 人性屬於"偶然"特質,就用"取/變成/成為" "取了"奴僕的形像 λαβων taking "成為"人的樣式. γενομενοs becoming 就自己("變成")卑微 γενομενοs becoming : 這裡的推論(我猜也是會所想要推的)可能是: : 基督是人 --> 本質屬性 : 人是受造物 --> 非本質屬性 (i.e. 人雖是受造物, 但人也可以不是受造物) : 因此基督可以就偶然屬性而言, 曾是受造者。 : 現在的爭論點變成這個大前提「人是受造物」了, 有三種可能: : (1) essential truth : (2) merely accidental truth : (3) false : 按照 Geigemachen 理解的嚴格要求, 似乎我們必須接受 (3), : 也就是 「人是受造物」是false, 因為有一人不是受造物, 那人就是基督耶穌。 : 我同情會所的講法, 我覺得如果我們認定為 (2), : 可能不會有什麼太大的問題, (這點可以討論, 如果有什麼好的論証) 以前我認為會所的講法沒什麼大影響,認為他們只是在"重新定義術語", 但是經過觀察討論串,自己找資料研討此問題以後, 試圖從新約希臘文整理出"觀念連貫一致"的定義以後, 才了解尼西亞信經嚴格堅持"被生而非受造"的術語, 其實只是重申新約希臘文聖經早已統一的術語定義而已。 "被生而非受造"               (中文) genitum non factum              (拉丁文)   γεννηθεντα ου ποιηθεντα (希臘文) : 可能不會有什麼太大的問題, (這點可以討論, 如果有什麼好的論証) : 但我覺得不會是 (1)。 : 或許還有別的解法, 我不知道, : 不過這討論滿有趣的是真的。 -- 上月球!月球是中國人吳剛不可分割的一部分 抓嫦娥!此女意圖分裂中國領土脫離中國掌握 殺玉兔!玉兔為資產階級之玩物!日帝之玩偶! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.167.242 ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.168.167.242 (03/13 03:04) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.168.167.242 (03/13 03:04) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.168.167.242 (03/13 03:11) ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.168.167.242 (03/13 03:20)