精華區beta Christianity 關於我們 聯絡資訊
小時後家裡信基督教 後來因為被牧師騙了(土地房屋糾紛之類) 我媽說如如果有上帝就不會如何如何(太久了我也忘了) 因此沒再接觸基督教甚至聖經 有時候不小心轉到GOODTV看一下有趣的聖經故事 也會引來我媽奇異的眼神.... 如今對聖經的印象只剩下難懂的語辭 甚至是「台語發音版」.... 我想問的是 世上任何古籍和翻譯文學都會有的問題 比如說「古文學派」、「今文學派」 比如說翻譯的「信雅達」之類的 那聖經呢? 有沒有比較好、公認的中文翻譯版? 甚至是有沒有人討論某句話原文應該怎麼解釋? 而不是光就「中文版」與以討論? 比如說三個人一個讀北京話版一個念台語版一個說原住民語版 就經意上出現歧異時該怎麼辦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.70.127.247 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: ginshop (所以要好好練球) 看板: Christianity 標題: Re: 請問一下關於聖經的版本? 時間: Thu Mar 7 02:34:01 2002 ※ 引述《heartbreaker (波羅莫)》之銘言: : 小時後家裡信基督教 : 後來因為被牧師騙了(土地房屋糾紛之類) : 我媽說如如果有上帝就不會如何如何(太久了我也忘了) : 因此沒再接觸基督教甚至聖經 : 有時候不小心轉到GOODTV看一下有趣的聖經故事 : 也會引來我媽奇異的眼神.... : 如今對聖經的印象只剩下難懂的語辭 : 甚至是「台語發音版」.... : 我想問的是 : 世上任何古籍和翻譯文學都會有的問題 : 比如說「古文學派」、「今文學派」 : 比如說翻譯的「信雅達」之類的 : 那聖經呢? : 有沒有比較好、公認的中文翻譯版? : 甚至是有沒有人討論某句話原文應該怎麼解釋? : 而不是光就「中文版」與以討論? : 比如說三個人一個讀北京話版一個念台語版一個說原住民語版 : 就經意上出現歧異時該怎麼辦? 基本上....... 沒有差太多 有爭議,就已古老版本的聖經加新的考證發現為主 如果以不學無術的在下以及契友們間的爭議話 大多以NIV為基準 其實NASB也不錯,只是......關乎英文程度 NIV就夠了 至於中文本,首推現代中文譯本 明白好懂,雖有一些主觀的解讀 但不偏中道,是一個居家用的好讀本 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: rehoboth (火流星!復活!) 看板: Christianity 標題: Re: 請問一下關於聖經的版本? 時間: Thu Mar 7 10:08:58 2002 ※ 引述《ginshop (所以要好好練球)》之銘言: : ※ 引述《heartbreaker (波羅莫)》之銘言: : : 小時後家裡信基督教 : : 後來因為被牧師騙了(土地房屋糾紛之類) : : 我媽說如如果有上帝就不會如何如何(太久了我也忘了) : : 因此沒再接觸基督教甚至聖經 : : 有時候不小心轉到GOODTV看一下有趣的聖經故事 : : 也會引來我媽奇異的眼神.... : : 如今對聖經的印象只剩下難懂的語辭 : : 甚至是「台語發音版」.... : : 我想問的是 : : 世上任何古籍和翻譯文學都會有的問題 : : 比如說「古文學派」、「今文學派」 : : 比如說翻譯的「信雅達」之類的 : : 那聖經呢? : : 有沒有比較好、公認的中文翻譯版? : : 甚至是有沒有人討論某句話原文應該怎麼解釋? : : 而不是光就「中文版」與以討論? : : 比如說三個人一個讀北京話版一個念台語版一個說原住民語版 : : 就經意上出現歧異時該怎麼辦? : 基本上....... : 沒有差太多 : 有爭議,就已古老版本的聖經加新的考證發現為主 : 如果以不學無術的在下以及契友們間的爭議話 : 大多以NIV為基準 : 其實NASB也不錯,只是......關乎英文程度 : NIV就夠了 這兩個都是英文本。 剛讀聖經,還是先讀NIV比較好懂吧 NASB比較是深入研經用的 : 至於中文本,首推現代中文譯本 我對該譯本反而不太認同 幾個朋友也一致對它評價較低 現代中文譯本(紅皮)的翻譯有和天主教協調過 所以參雜了天主教一些被批判過的神學觀念 我們幾個覺得比較好的是「新譯本」 不過其實新標點和合本已經不算難懂了 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: arabesque (Lemon Leaves) 看板: Christianity 標題: Re: 請問一下關於聖經的版本? 時間: Fri Mar 8 15:48:20 2002 ※ 引述《heartbreaker (波羅莫)》之銘言: : ※ 引述《rehoboth (火流星!復活!)》之銘言: : : 這兩個都是英文本。 : : 剛讀聖經,還是先讀NIV比較好懂吧 : : NASB比較是深入研經用的 : : 我對該譯本反而不太認同 : : 幾個朋友也一致對它評價較低 : : 現代中文譯本(紅皮)的翻譯有和天主教協調過 : : 所以參雜了天主教一些被批判過的神學觀念 : : 我們幾個覺得比較好的是「新譯本」 : : 不過其實新標點和合本已經不算難懂了 : thanks... : 但是... : NIV?? New International Version : NASB?? New American Standard Bible 去書房看的話版本都會用簡寫寫在書的邊邊 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: pennyhsiao (江戶川亂步) 看板: Christianity 標題: [轉錄]恢復本聖經 時間: Thu Nov 27 21:30:55 2003 新約恢復本網站: http://www.recoveryversion.com.tw/Style0A/025/about.htm 在這個網站中可以線上讀恢復本的經文,另有註解可供參考 若是想購買此恢復本聖經,可至台灣福音書房網站線上購買: http://www.twgbr.org.tw/ 一本恢復本聖經包括了 1、主題:說明該卷書之中心主題 2、綱目:按各卷書的主題,將經文分斷剖析,對於真理、啟示、人物、豫表、 豫言、時代、比喻、神蹟、教訓、道理、生命經歷...等皆有闡明標示, 使讀者容易進入聖靈的思想與事實,並摸著聖經的靈, 對正直分解聖經極有裨益。 3、註解:九千餘條註解,擷取歷代聖徒對神聖啟示之亮光與認識,富於真理的啟示, 屬靈的亮光,並生命的供應。可謂兩千年來,各方聖徒對神聖啟示認識 之結晶與集大成。 4、地圖:提供新約時代巴勒斯坦地區圖,以及保羅四次傳道的行程圖, 於瞭解神聖的行動與擴展,甚有助益。 5、精緻圖表:附有耶穌基督的譜系圖表,諸天之國與神的國分別圖, 神新約的經綸表解,七十個七與基督來臨並聖徒被提圖 (內含七印七號七碗與末期圖),幫助讀者瞭解整個新約的結構, 神的旨意與經綸 6、各卷書簡介:列出了著者、著時、著地及受者,使讀者一目了然, 明白當時歷史背景及彼此關係。 7、串珠:將經文中一些字辭指引到相同的辭句與史實,更根據屬靈的啟示, 指引到屬靈意義有關的事物和經言上,協助讀者認識聖經各部分 彼此之間的關係。 8、經文:如上所列之網頁所述。