小時後家裡信基督教
後來因為被牧師騙了(土地房屋糾紛之類)
我媽說如如果有上帝就不會如何如何(太久了我也忘了)
因此沒再接觸基督教甚至聖經
有時候不小心轉到GOODTV看一下有趣的聖經故事
也會引來我媽奇異的眼神....
如今對聖經的印象只剩下難懂的語辭
甚至是「台語發音版」....
我想問的是
世上任何古籍和翻譯文學都會有的問題
比如說「古文學派」、「今文學派」
比如說翻譯的「信雅達」之類的
那聖經呢?
有沒有比較好、公認的中文翻譯版?
甚至是有沒有人討論某句話原文應該怎麼解釋?
而不是光就「中文版」與以討論?
比如說三個人一個讀北京話版一個念台語版一個說原住民語版
就經意上出現歧異時該怎麼辦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.127.247
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ginshop (所以要好好練球) 看板: Christianity
標題: Re: 請問一下關於聖經的版本?
時間: Thu Mar 7 02:34:01 2002
※ 引述《heartbreaker (波羅莫)》之銘言:
: 小時後家裡信基督教
: 後來因為被牧師騙了(土地房屋糾紛之類)
: 我媽說如如果有上帝就不會如何如何(太久了我也忘了)
: 因此沒再接觸基督教甚至聖經
: 有時候不小心轉到GOODTV看一下有趣的聖經故事
: 也會引來我媽奇異的眼神....
: 如今對聖經的印象只剩下難懂的語辭
: 甚至是「台語發音版」....
: 我想問的是
: 世上任何古籍和翻譯文學都會有的問題
: 比如說「古文學派」、「今文學派」
: 比如說翻譯的「信雅達」之類的
: 那聖經呢?
: 有沒有比較好、公認的中文翻譯版?
: 甚至是有沒有人討論某句話原文應該怎麼解釋?
: 而不是光就「中文版」與以討論?
: 比如說三個人一個讀北京話版一個念台語版一個說原住民語版
: 就經意上出現歧異時該怎麼辦?
基本上.......
沒有差太多
有爭議,就已古老版本的聖經加新的考證發現為主
如果以不學無術的在下以及契友們間的爭議話
大多以NIV為基準
其實NASB也不錯,只是......關乎英文程度
NIV就夠了
至於中文本,首推現代中文譯本
明白好懂,雖有一些主觀的解讀
但不偏中道,是一個居家用的好讀本
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: rehoboth (火流星!復活!) 看板: Christianity
標題: Re: 請問一下關於聖經的版本?
時間: Thu Mar 7 10:08:58 2002
※ 引述《ginshop (所以要好好練球)》之銘言:
: ※ 引述《heartbreaker (波羅莫)》之銘言:
: : 小時後家裡信基督教
: : 後來因為被牧師騙了(土地房屋糾紛之類)
: : 我媽說如如果有上帝就不會如何如何(太久了我也忘了)
: : 因此沒再接觸基督教甚至聖經
: : 有時候不小心轉到GOODTV看一下有趣的聖經故事
: : 也會引來我媽奇異的眼神....
: : 如今對聖經的印象只剩下難懂的語辭
: : 甚至是「台語發音版」....
: : 我想問的是
: : 世上任何古籍和翻譯文學都會有的問題
: : 比如說「古文學派」、「今文學派」
: : 比如說翻譯的「信雅達」之類的
: : 那聖經呢?
: : 有沒有比較好、公認的中文翻譯版?
: : 甚至是有沒有人討論某句話原文應該怎麼解釋?
: : 而不是光就「中文版」與以討論?
: : 比如說三個人一個讀北京話版一個念台語版一個說原住民語版
: : 就經意上出現歧異時該怎麼辦?
: 基本上.......
: 沒有差太多
: 有爭議,就已古老版本的聖經加新的考證發現為主
: 如果以不學無術的在下以及契友們間的爭議話
: 大多以NIV為基準
: 其實NASB也不錯,只是......關乎英文程度
: NIV就夠了
這兩個都是英文本。
剛讀聖經,還是先讀NIV比較好懂吧
NASB比較是深入研經用的
: 至於中文本,首推現代中文譯本
我對該譯本反而不太認同
幾個朋友也一致對它評價較低
現代中文譯本(紅皮)的翻譯有和天主教協調過
所以參雜了天主教一些被批判過的神學觀念
我們幾個覺得比較好的是「新譯本」
不過其實新標點和合本已經不算難懂了
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: arabesque (Lemon Leaves) 看板: Christianity
標題: Re: 請問一下關於聖經的版本?
時間: Fri Mar 8 15:48:20 2002
※ 引述《heartbreaker (波羅莫)》之銘言:
: ※ 引述《rehoboth (火流星!復活!)》之銘言:
: : 這兩個都是英文本。
: : 剛讀聖經,還是先讀NIV比較好懂吧
: : NASB比較是深入研經用的
: : 我對該譯本反而不太認同
: : 幾個朋友也一致對它評價較低
: : 現代中文譯本(紅皮)的翻譯有和天主教協調過
: : 所以參雜了天主教一些被批判過的神學觀念
: : 我們幾個覺得比較好的是「新譯本」
: : 不過其實新標點和合本已經不算難懂了
: thanks...
: 但是...
: NIV??
New International Version
: NASB??
New American Standard Bible
去書房看的話版本都會用簡寫寫在書的邊邊
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: pennyhsiao (江戶川亂步) 看板: Christianity
標題: [轉錄]恢復本聖經
時間: Thu Nov 27 21:30:55 2003
新約恢復本網站:
http://www.recoveryversion.com.tw/Style0A/025/about.htm
在這個網站中可以線上讀恢復本的經文,另有註解可供參考
若是想購買此恢復本聖經,可至台灣福音書房網站線上購買:
http://www.twgbr.org.tw/
一本恢復本聖經包括了
1、主題:說明該卷書之中心主題
2、綱目:按各卷書的主題,將經文分斷剖析,對於真理、啟示、人物、豫表、
豫言、時代、比喻、神蹟、教訓、道理、生命經歷...等皆有闡明標示,
使讀者容易進入聖靈的思想與事實,並摸著聖經的靈,
對正直分解聖經極有裨益。
3、註解:九千餘條註解,擷取歷代聖徒對神聖啟示之亮光與認識,富於真理的啟示,
屬靈的亮光,並生命的供應。可謂兩千年來,各方聖徒對神聖啟示認識
之結晶與集大成。
4、地圖:提供新約時代巴勒斯坦地區圖,以及保羅四次傳道的行程圖,
於瞭解神聖的行動與擴展,甚有助益。
5、精緻圖表:附有耶穌基督的譜系圖表,諸天之國與神的國分別圖,
神新約的經綸表解,七十個七與基督來臨並聖徒被提圖
(內含七印七號七碗與末期圖),幫助讀者瞭解整個新約的結構,
神的旨意與經綸
6、各卷書簡介:列出了著者、著時、著地及受者,使讀者一目了然,
明白當時歷史背景及彼此關係。
7、串珠:將經文中一些字辭指引到相同的辭句與史實,更根據屬靈的啟示,
指引到屬靈意義有關的事物和經言上,協助讀者認識聖經各部分
彼此之間的關係。
8、經文:如上所列之網頁所述。