精華區beta Christianity 關於我們 聯絡資訊
昨天看到下面這段文字 但是不知道出處是哪裡 有諾司底使徒行傳這本書嗎 = = 我不是基督徒所以不是很了解 但我想絕對不是從聖經裡出來的 請大家幫幫忙 謝謝 ........................................... 跳舞的人們歸屬於宇宙 不跳舞的人 無法窺探其中的奧秘 -耶穌‧基督 (諾司底使徒行傳:約翰行錄74:9) ~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.126.40
qcontinuum:所以斷腿的人就不能得到宇宙的奧秘?? 210.61.244.204 08/07 10:33
JCeel:那腿千萬不能斷呀...不然就糟了...XD 59.126.84.77 08/07 10:54
kaodasu:那會所或靈恩派的人也不能變啞巴 140.112.25.191 08/07 15:22
kaodasu:因為不能大聲呼喊主名或大聲禱告 宣告 140.112.25.191 08/07 15:23
Yenchin:我不曉得樓上各層在笑什麼, 到目前為止 123.193.145.27 08/08 00:31
Yenchin:我還沒看過有信徒跟我示範駱駝如何穿針 123.193.145.27 08/08 00:32
JCeel:因為「無知」,抱歉了...> <" 59.126.84.77 08/08 01:06
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Yenchin (Yenchin Beyond) 看板: Christianity 標題: Re: [問題] 諾司底使徒行傳 時間: Wed Aug 8 00:31:14 2007 ※ 引述《paganpoetry (群青日和)》之銘言: : 昨天看到下面這段文字 : 但是不知道出處是哪裡 : 有諾司底使徒行傳這本書嗎 = = : 我不是基督徒所以不是很了解 : 但我想絕對不是從聖經裡出來的 : 請大家幫幫忙 謝謝 : ........................................... : 跳舞的人們歸屬於宇宙 : 不跳舞的人 : 無法窺探其中的奧秘 : -耶穌‧基督 : (諾司底使徒行傳:約翰行錄74:9) 諾司底使徒行傳應是統稱 Acts of John, Acts of Peter, Acts of Peter and the Twelve Apostles, Acts of Thomas 引述的句子應是出自 Acts of John 之中的 "Hymn of Jesus" (不是 74:9, 而是 95 段開始) 這邊, 文中耶穌叫門徒手牽手圍著他, 然後耶穌唱起歌來而門徒答阿門 The Whole on high hath part in our dancing. Amen. Whoso danceth not, knoweth not what cometh to pass. Amen. 感覺上您引用的翻譯似乎第一段有誤, 應是「宇宙一切在我們的舞蹈中」 約翰行傳英文翻譯: http://www.gnosis.org/library/actjohn.htm 這邊有網友就耶穌唱的歌 ("圓舞頌") 的翻譯及解說 http://kosmos-stalker.blogspot.com/2006/09/blog-post_27.html -- 這裏不是杜鵑窩, 葉子、人兒、坐一落 這裏只有三個多, 科科、丁丁、宅男多 軟硬真偽, 脫口說, 這裏才是歡樂窩 展開書籍, 跟著我, 科科拍檔看小說 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.145.27
amosvalen:厲害..我都沒查到 61.221.67.202 08/08 09:27
amosvalen:只是他的解說怎麼很像佛教的解釋法... 61.221.67.202 08/08 09:31
amateratha:像佛教?指解說內人所能獲得的神性嗎? 140.128.35.43 08/08 11:47
amateratha:諾斯底本來就是以追求智慧來瞭解神的教 140.128.35.43 08/08 11:51
amateratha:派,也視智慧為使自身與神溝通之鑰匙~ 140.128.35.43 08/08 11:53