作者Tedhsu (火籤 虎頭牌)
看板ChthoniC
標題Re: [新聞] 閃靈經典一百場 限量紀念T-shirt及桌面 …
時間Wed Dec 19 02:31:56 2007
: 推 Tedhsu:請問什麼叫「軍將首」啊? 12/14 14:31
: → FreddyLim:根據考證,大多稱為官將首其實是軍將首的誤書 12/14 19:05
: → FreddyLim:久而久之就冠稱官將首了,但原型為軍將首 12/14 19:06
: 推 Tedhsu:可以介紹我看你看到這樣寫的那些資料嗎 感恩 12/14 19:27
: → Tedhsu:因為通常還是聽到講「關」將首的為多 12/14 20:57
: → FreddyLim:是之前在李江卻台語文教基金會那找到的資料 12/14 21:04
: → FreddyLim:回台以後可以再上來提供詳細資訊給各位 12/14 21:06
有空要記得嘿,拜託拜託。
因為「軍將首」已經放在官方文宣上,總要有一些說明。
二來,新莊俊賢堂也一直使用「官將首」這個名稱,最為
主流的民俗學者呂江銘寫的書也沒有提過「軍將首」這個
稱呼,陣頭界也沒有人提,如果閃靈覺得自己看到且採信
的資料較為正確,應該要提出註解說明。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.114.240
→ FreddyLim:<台日大辭典>、<廈門音新字典>都是以[軍(kuan)將首] 12/19 03:01
→ FreddyLim:來書寫這個詞,這是我習慣使用的字典 12/19 03:02
推 anitana:廈門音新字典耶...我們系上人手一本= =+ 12/20 17:51
推 balaeatshit:推佛兄的說法,但陣頭界就如原PO說的.很少有如此用法 12/21 00:15
→ Tedhsu:Freddy提供的兩本書我查到「軍將」意為在神明身邊保護祂的 12/21 23:02
→ Tedhsu:人(不知有無翻錯 因為廈門音新字典是寫羅馬字而另一本是 12/21 23:05
→ Tedhsu:日文)但我沒有看過有文獻寫「軍將」,如果能有例句會較好 12/21 23:06
推 balaeatshit:我覺得軍將的意思有通,比方說XX神尊的駕前官將首 12/23 01:42
→ balaeatshit:但「軍」將的誤用就不得而知了,改天再去問朋友的叔叔 12/23 01:43
→ balaeatshit:他是我們這邊廣澤會的頭人 12/23 01:44