作者miyata (miyata)
看板Chunichi
標題孝介日記5/23翻譯
時間Sat May 27 21:06:23 2006
大家好
五連勝後的三連敗...
而且對羅德八連敗中
雖然與羅德對陣時並沒有特別難打的感覺
但要打好我們家投手陣的球也不是那麼地容易,我們家的投手也表現得很好呢
反觀打線就有點無情了(苦笑)
千葉這邊也有許多的龍迷來看球
與被稱為日本第一的羅德迷的應援比起來也絲毫不遜色喔!謝謝你們
三場下來的結果並不是太好,讓球迷們擔心了
「絕對會討回來的!」請大家等著看吧!
Marine Statium的風速達14公尺?和颱風幾乎一樣嘛
作出了糟糕的守備....最後沒被記失誤,對投手真是過意不去
原本是往右外野吹的風,在準備接球的那一瞬間卻往中間方向吹去
在這裡比賽,真的要比在其他球場還要來得注意才行啊
WBC參加選手が徐々に元氣になってきましたね。
調整遲れではないと思いますけど、ここまでは氣持ちが少し入らなかったかも
しれないですね。
僕はあんまり氣にしないけど???だからいいスタートがきれたんじゃないのかな。
と思います。
現在慢慢地能將球擊向廣角了,感覺很棒!
也能夠推向左外野(會是偶然嗎?)
能夠打向外野任何的位置真的是太好了
世界盃的日本代表們也即將要出發到德國去了
我想只要把自己想要做到的表現出來,「勝利」的心情並不是最重要的
只要場上場下的全體球員、工作人員、支持者都抱持著同樣的心情的話
如此一來,我想好的事情也會隨之而來
像我們也能夠拿下世界第一,雖然比賽的項目不同
讓我們互相勉勵,一起來讓日本的體育界能夠更加地興盛吧!
甘巴咧!!日本隊
...在世界盃開始前,稍微來惡補一下足球好了(笑)
接下來的交流戰要把到隊上目前不好的氣氛,調整到好的狀態
我會加油的!!
YOSHI!從今天開始是對獅子軍!!
------------------------------------------------------------------------------
這是在下第一次翻譯選手的日記
因為本身日文只有自修,有些翻的可能不是那麼地貼切
就請各位多多包含囉!
ps.中間那一段真的就不知道該怎麼翻比較適當...希望有心人幫幫忙囉~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.157.105.26
推 gtcat:哈 不會啊 都還滿好懂得 05/27 22:02
→ gtcat:福留也如他自己所說的在交流試合中努力的改變不好的氣氛 05/27 22:02
推 tsunku:推 05/27 22:02
→ gtcat:不過原來他們也是有自覺啊 對自家投手不好意思=___=" 05/27 22:03
推 Puchun:謝謝翻譯...福留加油!!! 05/27 22:55