精華區beta Cognitive 關於我們 聯絡資訊
原網址: http://only-perception.blogspot.com/2009/05/blog-post_7479.html 該文以CC方式授權,故本篇亦同。 原網址有列參考資料。 -- April 28th, 2009 臉部識別(Facial recognition)並非像看起來那樣自動化。研究者已確認腦中某些特定 區域,那僅專注從我們所遭遇到的物體中挑出面孔。有二種對於面部識別至關緊要的特殊 效應已被確立 -- 全面處理(holistic processing,在其中我們將臉視為一整體,而非 各個部份)與左側偏差(left-side bias,在其中我們偏好,在其中我們偏好臉部左側) 。來自香港大學的心理學家蕭惠文(Janet H. Hsiao)與來自 UCSD 的 Garrison W. Cottrell想要測試這些效應是否專為臉部識別所有,或著,它們是否幫助我們確認其他物 體。 中文字(characters)與臉享有許多相同特徵(例如,數千個都必須在個別的等級 (指一 個個方塊字) 與筆直的方向上被識別,而某些字,如臉一樣,擁有某種鏡像對稱 (mirror-symmetric) 的配置),所以在這些實驗中,母語為中文(以下簡稱中文)的與 母語不是中文的讀者(以下簡稱非中文)被要求辨別中文字。 在第一項實驗中,那聚焦在全面處理效應上,螢幕中央上方與下方同時顯示二個字給志願 者看,而他們要決定上半部與下半部中的每個字是否相同。在第二項實驗中,那聚焦在左 側偏差效應上,一個鏡像對稱的中文字連同二個捏造的字(一個是原本那個字的二個左半 邊,而另一個則是原本那個字的二個右半邊)顯示在自願者面前,而自願者得要指出在這 兩個字當中,哪一個最像原本的字。此外,在第二項實驗期間,參與者眼睛的運動受到監 視。 這些結果(在 Psychological Science 當中報告,Association for Psychological Science 的一份期刊)證明,那些非中文讀者與中文讀者相較,傾向以更全面的方式觀看 中文字。研究者假定,閱讀中文字的任務導致那些中文讀者更容易分辨中文字的特定部份 (例如個別筆畫),那對於非中文志願者而言沒那麼清楚與重要。在第二項實驗中,中文 志願者顯示偏好由二個左側部份假造出來的字。 這些發現指出,我們是否使用「全面處理」,端看所完成的任務與物件及其特徵,而全面 處理並沒在一般的視覺專家技術(visual expertise)中使用。作者們提到,當我們看見 一張臉孔,因為臉部相同的配置,我們也許會將特徵群組在一起,但是當專家看中文字時 ,他們也許會顯現出減少的全面處理,因為他們已經學會分離與確認組成部份( components,部首),那反覆在不同文字中出現,使得文字辨識更加容易。然而,在第二 項實驗中,由中文讀者所展現的左側偏差指出,因為這種效應顯然不為臉孔所專有,那也 許是一種一般視覺專家鑑定的標記。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.181.147