推 GoodMemory:鄰座同學是怪咖? 05/26 11:39
推 kateha123:百分百網球? 05/26 11:41
→ chct0613:以上n 05/26 11:54
→ fringcat:靈能百分百? 05/26 11:55
推 TsukasaTD:草莓100% 05/26 13:31
→ overhead:御姊百分百? 05/26 13:33
推 kokomou:100%的草莓 05/26 13:33
→ chct0613:要給台譯書名才得分喔~~~ 05/26 13:38
推 kokomou:百分百的草莓? 05/26 13:47
推 yaminosora:100分的草莓 05/26 13:48
→ chct0613:以上的書名N 05/26 14:03
推 overhead:台版書名中是否有包含"百分百"這三個字? 05/26 14:08
→ chct0613:沒有"百分百"這三個字 05/26 14:34
推 RobinKon:殭屍哪有那麼萌? 05/26 14:35
→ chct0613:不對喔~~~ 05/26 14:39
→ yahoo5422:"旁白"這兩字也是提示嗎? 05/26 14:42
→ overhead:書中有使用框框當旁白的表現手法嗎 05/26 14:44
→ chct0613:以上2位說的是~~再猜猜~可能是大家對台譯書名陌生了? 05/26 14:58
→ chct0613:再等等~~下午4點準時自爆~~~ 05/26 15:53
→ eo8h1:少女漫? 05/26 15:53
→ chct0613:不是少女漫 05/26 15:54
※ 編輯: chct0613 (211.22.199.163), 05/26/2014 16:02:18
→ chct0613:======靈能百分百的台譯書名叫路人超能100======== 05/26 16:03